"فإن المطالبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the claim
        
    • a claim
        
    • a claimant
        
    As such, the claim for rent losses is not compensable. UN وبذلك فإن المطالبة بتعويض عن الخسائر المتصلة بالإيجار غير قابلة للتعويض.
    Accordingly, the claim for the salaries paid to the Deputy Educational Counsellor and the Secretary of the Educational Counsellor's Office is not compensable. UN وعليه، فإن المطالبة المتعلقة بالرواتب التي دفعت لنائب مستشار التعليم وأمين سر مكتب مستشار التعليم غير قابلة للتعويض.
    the claim is therefore submitted only in relation to the three remaining desalination plants. UN وبناء على ذلك، فإن المطالبة لم تقدَّم إلا فيما يتعلق بمنشآت إزالة الملوحة الثلاث المتبقية.
    Thus, the claim overstates the period of loss. UN ومن ثم فإن المطالبة تبالغ في تقدير مدة الخسارة.
    Where a claimant who has filed a " C1 " departure claim was detected by the computer to have also filed an " A " claim, the " A " claim will also be presented separately to the Governing Council for its determination. UN وإذا كشف الحاسوب عن أن شخصا مقدما لمطالبة مغادرة من الفئة " جيم/١ " قدم أيضا مطالبة من الفئة " ألف " ، فإن المطالبة من الفئة " ألف " ستُعرض أيضا بشكل مستقل على مجلس الادارة للبت في أمرها.
    This element of the claim must therefore fail on evidentiary grounds.S/AC.26/1999/13 UN ولذلك فإن المطالبة بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن تُرفض لعدم توافر الأدلة.
    the claim for expenses, therefore, is ancillary to the claim for contract losses. UN ولذلك فإن المطالبة بهذه المصروفات هي مطالبة متفرعة عن المطالبة بخسائر عقد.
    Consequently, the claim is not compensable. UN وبناء على ذلك، فإن المطالبة ليست قابلة للتعويض.
    Consequently, the claim is not compensable. UN ومن ثم، فإن المطالبة ليست قابلة للتعويض.
    Consequently, the claim for salaries is not compensable. UN ومن ثم، فإن المطالبة المتعلقة بالرواتب ليست قابلة للتعويض.
    Consequently, the claim for the amounts not invoiced is not compensable. 2. Retention monies UN وعليه، فإن المطالبة بمبالغ غير مسجلة في فواتير ليست قابلة للتعويض.
    Accordingly, the claim is not compensable. UN وبناء على ذلك فإن المطالبة غير قابلة للتعويض.
    the claim for these unpaid invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN وبالتالي، فإن المطالبة بهذه الفواتير غير المدفوعة تدخل ضمن اختصاص اللجنة.
    the claim is, therefore, within the jurisdiction of the Commission. UN ولهذا فإن المطالبة تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    the claim is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN ولذلك فإن المطالبة تدخل في نطاق ولاية اللجنة.
    If this question is answered negatively, the claim is an indirect one and local remedies must be exhausted. UN وإذا كان الرد على هذا السؤال بالنفي، فإن المطالبة تكون غير مباشرة ويتعين حينئذٍ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Accordingly, the claim for the loss of, and damage to, the Aircraft is eligible for compensation. UN وعليه، فإن المطالبة بالتعويض عن فقدان الطائرة وتلفها هي مطالبة مستحقة التعويض.
    the claim for these unpaid invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. UN ولذلك فإن المطالبة عن هذه الفواتير غير المدفوعة تقع ضمن اختصاص اللجنة.
    the claim for the outstanding judgement award is therefore not compensable. UN ومن ثم فإن المطالبة المتعلقة بالمبلغ المستحق بموجب قرار المحكمة غير قابلة للتعويض.
    Consequently, the claim for salary payments is not compensable. UN وبناء عليه، فإن المطالبة المتعلقة بدفع المرتبات غير قابلة للتعويض.
    As a consequence a claim would be denied: UN وبالتالي فإن المطالبة ترفض:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus