"فإن المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the articles
        
    • substances are
        
    However, the articles on State responsibility were not automatically applicable in every case to the responsibility of international organizations. UN ومع ذلك، فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لا تنطبق تلقائيا في كل حالة على مسؤولية المنظمات الدولية.
    According to one view, the articles on dispute settlement were excessively detailed and unrealistic. UN ووفقا ﻷحد هذه اﻵراء، فإن المواد المتعلقة بتسوية المنازعات مفصلة وغير واقعية بصورة مفرطة.
    If agreement could be reached, the articles could take the form of a contractual instrument. UN وإذا تسنى التوصل إلى اتفاق، فإن المواد يمكن أن تأخذ هيئة صك تعاقدي.
    Generally speaking, the articles on procedural safeguards are very numerous and varied; we shall mention just some of them. UN وبشكل عام فإن المواد المتعلقة بالضمانات الإجرائية كثيرة جداً ومتنوعة، وسنأتي على ذكر بعضها.
    Therefore, the PFOS-related substances are used as surface-active agents in different applications. UN ولذلك، فإن المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تستخدم كعناصر نشطة سطحيا في التطبيقات المختلفة.
    Thus, the articles of terrorism in the Estonian Penal Code are not limited to the terrorist attacks against Estonia. UN وهكذا، فإن المواد المتعلقة بالإرهاب في القانون الجنائي الإستوني لا تقتصر على الهجمات الإرهابية ضد إستونيا.
    To that end, the articles should take the form of principles rather than a framework convention. UN ولذلك فإن المواد يجب أن تأخذ شكل المبادئ لا شكل الاتفاقية اﻹطارية.
    In general, the articles on management and implementation do not go far enough in developing legal rules on what, in daily practice, is the most important aspect of the utilization of international watercourses. UN وبصفة عامة، فإن المواد المتعلقة بالادارة والتنفيذ لا تذهب بعيدا بالقدر الكافي في وضعها للقواعد القانونية المتعلقة بما يعد، في الممارسة اليومية، أهم جانب في الانتفاع من المجاري المائية الدولية.
    As a result, should States fail to agree, once the delay period for consultations has been respected, the articles provide no further assistance. UN ونتيجة لذلك، إذا أخفقت الدول في التوصل الى اتفاق، فإن المواد لا توفر أي مساعدة أخرى، بمجرد أن ينتهي أجل إجراء المشاورات.
    Despite some provisions that required additional work, in particular articles 25 and 41, on the whole the articles were well articulated and balanced and were a good basis for further work. UN وأضاف إنه على الرغم من بعض الأحكام التي تتطلب عملا إضافيا، وخصوصا المادتين 25 و 41، فإن المواد ككل مصاغة ومتوازنة بصورة جيدة وتشكل أساسا جيدا لمزيد من العمل.
    Moreover, the articles on diplomatic protection went beyond the straightforward codification of current law and contained elements that would amount to progressive development of customary international law on the topic. UN وفضلا عن ذلك، فإن المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية تتجاوز التدوين المباشر للقانون الحالي وتتضمن عناصر ترقى إلى التطوير التدريجي للقانون الدولي العرفي بشأن هذا الموضوع.
    Draft article 1 (Scope of the present draft articles) was unnecessary; in particular, the question of the international responsibility of a State for an internationally wrongful act in connection with the conduct of an international organization was covered by the articles on State responsibility. UN ومشروع المادة 1، المتعلق بنطاق مشاريع المواد هذه، غير ضروري؛ وعلى وجه التحديد فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدول تغطي مسألة المسؤولية الدولية لدولة ما عن فعل غير مشروع دولياً يتعلق بسلوك منظمة دولية.
    While opinions might differ on specific details, the articles reflected a widely shared consensus, and attempting to create a convention might jeopardize the delicate balance built into them. UN وفي حين أن الآراء قد تتباين بشأن تفاصيل محددة، فإن المواد تعكس توافقاً واسع النطاق في الآراء، وتشكل مسعى نحو إيجاد اتفاقية قد تعرض للخطر التوازن الدقيق الذي بات من صلبها.
    As far as States were concerned, the articles on State responsibility did not provide sufficient guidance on the matter, because, in the type of case in question, the State was acting as an executing agent of the organization, especially when the addressees of the organization's decision were not afforded any discretion as to the modalities of its implementation. UN وبقدر ما يعني الأمر الدول، فإن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة لا تقدم توجيهاً كافياً بشأن الأمر، نظراً لأنه في نوع الحالة المذكورة، تتصرف الدولة بصفتها وكيلاً تنفيذياً للمنظمة، وخاصة عندما لا يتاح للمخاطبين بمقرر المنظمة أي حرية للتصرف تجاه طرائق التنفيذ.
    If the purpose of the question was to focus on nondiscrimination, the articles mentioned should be 2 (1), 3 and 26. UN فإذا كان الغرض من السؤال التركيز على عدم التمييز، فإن المواد التي يرد ذكرها ينبغي أن تكون 2(1)، و3 و26.
    According to this view the articles on prevention were important in distinguishing the liability topic from the articles on State responsibility. However, the obligation of prevention was a primary rule and once that rule was breached the realm of secondary rules was entered, which meant State responsibility. UN وحسب هذا الرأي، فإن المواد المتعلقة بالوقاية لها أهميتها في تمييز موضوع المسؤولية عن المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة، وعلى أي حال فإن الالتزام بالوقاية يشكل قاعدة أولية متى خولفت انفتح الباب لانطباق القواعد الثانوية، ومعنى ذلك قيام مسؤولية الدولة.
    Furthermore, save for one exception, the articles address situations during armed conflict. UN وعلاوة على ذلك، فإن المواد تتناول، فيما عدا استثناء واحد، حالات مرتبطة بالنزاعات المسلحة().
    As it happened, the articles on reparation on first reading were discussed on the footing that only breaches of bilateral obligations were involved, and were not reconsidered in the context, for example, of articles 51 to 53. UN وكما هو معلوم، فإن المواد المتعلقة بالجبر نوقشت في القراءة الأولى على أساس أن الأمر لا يتعلق إلا بانتهاكات الالتزامات الثنائية، ولم يُعَد فيها النظر في سياق المواد 51 إلى 53 مثلا().
    63. Given the fact that, with regard to aid or assistance, direction and control, and coercion, there is no reason for distinguishing between the relations between a State and an international organization, on the one hand, and the relations between States, on the other, the articles to be drafted should closely follow the text of articles 16 to 18 on State responsibility. UN 63 - ونظرا لأنه، فيما يتعلق بالعون أو المساعدة، والتوجيه والسيطرة، والإكراه، لا داعي للتمييز بين العلاقات بين دولة ومنظمة دولية، من جهة، والعلاقات بين الدول، من جهة أخرى، فإن المواد المزمع صياغتها ينبغي أن تسير على هدي نص المواد 16 إلى 18 من مواد مسؤولية الدول.
    While there are variations in the content of the memorandums currently in existence between GEF and the conferences of the parties to other multilateral environmental agreements, the articles in those agreements cover more or less the same range of issues, namely: UN 7 - ورغم وجود تباينات في محتوى المذكرات الحالية القائمة بين مرفق البيئة العالمية ومؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى، فإن المواد في هذه الاتفاقيات تشمل نفس المسائل تقريباً، وهي:
    Since 3M's withdrawal from the market, PFOS-related substances are used to a much smaller extent for these applications (RPA & BRE, 2004). UN ومنذ انسحاب 3M من السوق، فإن المواد المتصلة بالسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين تستخدم بدرجة أقل بكثير في هذه التطبيقات (RPA & BRE، 2004).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus