the percentage of women participating in local authorities, on the other hand, is still around 2%. | UN | ومن ناحية أخرى فإن النسبة المئوية للنساء المشاركات في السلطات المحلية لا تزال 2 في المائة تقريباً. |
Hence the percentage of women rose only slightly, to 5.1 per cent. | UN | ومن ثم فإن النسبة المئوية للنساء لم ترتفع سوى بقدر طفيف لتصل إلى 5.1 في المائة. |
All things being equal, the percentage of women separating from the United Nations system should be proportional to their representation among staff. | UN | وإذا ظلت الأمور على ما هي عليه الآن فإن النسبة المئوية للنساء اللاتي تنتهي خدمتهن من منظومة الأمم المتحدة تكون متناسبة مع تمثيلهن بين الموظفين. |
Moreover, the percentage of women in the membership of the advisory councils and committees of municipalities which are set by law or regulation or by ordinance was 24.3% as of April 1, 2013. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النسبة المئوية للنساء في عضوية المجالس واللجان الاستشارية في البلديات والتي تحدد بموجب القوانين أو القواعد أو المراسيم، بلغت 24.3 في المائة في 1 نيسان/أبريل 2013. |
According to data of public health institutions, the percentage of women of childbearing age who were using contraceptives was very low and amounted to only 1 per cent. | UN | ووفقا للبيانات الصادرة عن مؤسسات الصحة العامة، فإن النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل منخفضة للغاية، فهي تقتصر على 1 في المائة. |
Despite this, the percentage of women accessing legal services is still low, especially in rural and peri-urban areas, because of the economic, social and cultural barriers that exist. | UN | وعلى الرغم من هذا فإن النسبة المئوية للنساء اللاتي تحصلن على الخدمات القانونية تظل ضعيفة وخاصة في المناطق الريفية والمناطق المحيطة بالمدن بسبب عقبات ذات طابع اقتصادي واجتماعي وثقافي. |
However, when appointments made through the national competitive and language examinations are excluded, the percentage of women appointed shows a significant decline, from 42.5 per cent to 37. 9 per cent. | UN | غير أنه إذا استثنيت التعيينات التي تمت عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات، فإن النسبة المئوية للنساء المعينات تنخفض انخفاضا كبيرا، من ٤٢,٥ في المائة إلى ٣٧,٩ في المائة. |
While men and women are found in approximately equal numbers among refugees in a majority of countries, the percentage of women among refugees varies within a relatively large range. | UN | وفي حين يوجد الرجال والنساء بأعداد متساوية تقريبا فيما بين صفوف اللاجئين في أغلبية البلدان، فإن النسبة المئوية للنساء فيما بين صفوف اللاجئين تختلف في إطار مدى كبير نسبيا. |
In case of MoE, the percentage of women in administration at the secretariat level has varied between 12.4 to 16.1 over the period 2006-2009. | UN | وفي حالة وزارة التربية والتعليم، فإن النسبة المئوية للنساء العاملات في الإدارة تراوح خلال الفترة من 2006 إلى 2009 بين 12.4 و 16.1 في المائة. |
In case of MoHFW, the percentage of women in administration at the secretariat level has varied between 11.18 to 17.74 over the period 2006-2009. | UN | وفي حالة وزارة الصحة ورعاية الأسرة، فإن النسبة المئوية للنساء العاملات في الإدارة على مستوى السكرتيرة تراوح بين 11.18 في المائة و 17.74 في المائة خلال الفترة من 2006 إلى 2009. |
In case of MoFDM, the percentage of women in administration at the secretariat level has varied between 14.93 and 15.79 over the period 2006-2009. | UN | أما في حالة وزارة الأغذية وإدارة الكوارث، فإن النسبة المئوية للنساء العاملات في الإدارة على مستوى السكرتيرة تراوحت بين 14.93 في المائة و 15.79 في المائة خلال الفترة من 2006 إلى 2009. |
Although there has been a small increase in the number of women at the P-5 level since June 1998, the percentage of women at this level has declined further, both in the category of staff on geographical appointments and in the larger population of staff with appointments of one year or more. | UN | وبالرغم من حدوث زيادة طفيفة في عدد النساء في الرتبة ف - ٥ منذ حزيران/يونيه ١٩٩٨، فإن النسبة المئوية للنساء في هذه الرتبة سجلت مزيدا من الانخفاض، في كل من فئة الموظفين الذين تخضع تعييناتهم للتوزيع الجغرافي والموظفين اﻷكثر عددا المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر. |
37. Despite the long-standing targets set by the General Assembly, the percentage of women employed in the United Nations system, especially in senior posts, had not increased significantly. | UN | ٣٧ - وأشار الى أنه على الرغم من اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة بالفعل، فإن النسبة المئوية للنساء العاملات على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، وخاصة في الرتب العليا، لم تتحسن تحسنا ملموسا. |
In other regions, the percentage of women among adults living with HIV ranges from 25 per cent (Western and Central Europe and North America) to 34 per cent (Asia and the Pacific). | UN | أما في المناطق الأخرى، فإن النسبة المئوية للنساء بين البالغين المصابين بالفيروس تتراوح بين 25 في المائة (أوروبا الغربية والوسطى وأمريكا الشمالية) إلى 34 في المائة (آسيا والمحيط الهادئ). |
16. According to paragraph 227 of the report, the percentage of women of reproductive age who undergo preventive gynaecological examinations and use family planning services is very low. | UN | 16- ووفقاً للفقرة 227 من التقرير، فإن النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللاتي يجرين فحوص الوقاية من الأمراض النسائية ويستفدن من خدمات تنظيم الأسرة منخفضة للغاية. |
Although the number of women at the P-4 and D-2 levels increased slightly, the percentage of women at these levels has declined since June 1999 owing to the significantly greater increase in the number of men at these levels. | UN | ورغم أن عدد النساء في الرتبة ف - 4 والرتبة مد - 2 ازداد زيادة طفيفة، فإن النسبة المئوية للنساء في هاتين الرتبتين انخفضت منذ حزيران/يونيه 1999 بسبب الزيادة الأكبر كثيرا في عدد الرجال في هاتين الرتبتين. |
Although there was a small increase in the number of women appointed at the P-2 level between 1 July 1999 and 30 June 2000, the percentage of women appointed at this level declined significantly from 64.5 per cent to 51.5 per cent, due to a marked increase in the number of men appointed at this level. | UN | ورغم الزيادة الصغيرة التي طرأت على عدد النساء المعينات في الرتبة ف - 2 بين 1 تموز/يوليه 1999 و 30 حزيران/يونيه 2000، فإن النسبة المئوية للنساء المعينات في هذه الرتبة انخفضت انخفاضا هاما من 64.5 المائة إلى 51.5 في المائة، وذلك بسبب الزيادة الكبيرة في عدد الرجال المعينيين في هذه الرتبة. الترقيـات |
6. While significant progress had been achieved on several fronts -- such as representation in the European Parliament -- the percentage of women in Parliament, currently at 20 per cent according to the head of delegation, remained insufficient. More women should also be appointed to the judiciary. | UN | 6- واستطردت تقول إنه رغم التقدم الملموس الذي حدث على عدة جبهات - مثل التمثيل في البرلمان الأوروبي، فإن النسبة المئوية للنساء في البرلمان، وهي 20% الآن كما قال رئيس الوفد، مازالت غير كافية، كما أنه ينبغي تعيين المزيد من النساء في السلك القضائي. |
76. More specifically, the percentage of women in the professional group of directors and head officers was 41%; however, still in this group, the percentage of female civil servants in the Legislative Assembly was 100%. | UN | 76- وبصورة أكثر تحديداً، فإن النسبة المئوية للنساء في المجموعة المهنية للمدراء وكبار الموظفين هي 41 في المائة؛ وفي هذه الفئة أيضاً بلغت النسبة المئوية للموظفات المدنيات في الجمعية التشريعية 100 في المائة. |
196. According to the data contained in the Labour Questionnaire, the percentage of self-employed women in the structure of employed women was increased within the period from 2007 to 2009, but the percentage of women as supporting members of households was also increased within the same period. | UN | 196- ووفقاً للبيانات الواردة في الاستبيان، فإن النسبة المئوية للنساء المستخدمات ذاتياً في هيكل النساء المستخدمات ازدادت خلال الفترة من 2007 حتى 2009، غير أن نسبة النساء المعيلات لأفراد أسر معيشية ازدادت أيضاً خلال نفس الفترة. |