For many migrants themselves, migration is part of the search for a better life. | UN | وبالنسبة للكثير من المهاجرين أنفسهم، فإن الهجرة تشكل جزءً من البحث عن حياة أفضل. |
Similarly, migration is sometimes caused by conflict fuelled by profits from the illicit manufacture and trafficking of drugs. | UN | وبالمثل، فإن الهجرة تنجم في بعض اﻷحيان عن الصراع الذي تغذيه اﻷرباح الناتجة عن صنع المخدرات والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
Inter-island migration is therefore an economic issue. | UN | ولذلك فإن الهجرة بين الجزر مسألة اقتصادية. |
Besides, migration is not just a South-South issue; it also occurs in the countries of the South. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن الهجرة ليست مجرد مسألة بين الشمال والجنوب، بل تحدث أيضا في بلدان الجنوب. |
While their remittances help indigenous communities financially, lasting outmigration also leads to the further breakdown of families and social values. | UN | وفي حين تساعد تحويلاتهن مجتمعات الشعوب الأصلية ماليا فإن الهجرة المستمرة سوف تؤدي إلى زيادة تفكك الأسر وانهيار القيم الاجتماعية. |
Thus, migration was neither an absolute obstacle to development nor a magic wand to achieve it. | UN | وهكذا، فإن الهجرة ليست عائقا مطلقا في وجه التنمية، كما أنها ليست وصفة سحرية لتحقيقها. |
92. As stated by the European Commission, poorly managed migration has detrimental effects. | UN | 92 - وكما ذكرت المفوضية الأوروبية، فإن الهجرة المدارة إدارة سيئة تخلف آثاراً ضارة. |
As Your Excellency is aware, migration is a complex phenomenon affecting countries of origin, transit and destination. | UN | وكما لا يخفى، فإن الهجرة ظاهرة معقدة تشمل بلدان المنشأ والعبور والوجهة. |
31. In summary, international migration is a global phenomenon. | UN | 31 - وبإيجاز، فإن الهجرة الدولية ظاهرة عالمية. |
It also reiterated that while voluntary migration can contribute in important ways to development, migration is not and cannot be used as a substitute for development. | UN | كما كرروا أنه في الوقت الذي يمكن أن تساهم فيه الهجرة الاختيارية في التنمية بطرق هامة، فإن الهجرة ليست بديلا عن التنمية ولا يمكن استخدامها كبديل عنها. |
40. In sum, internal migration is varied. | UN | 40 - وباختصار، فإن الهجرة الداخلية تتخذ أشكالا شتى. |
35. Because of prevailing low fertility, international migration is making a major contribution to the growth of the population in the more developed regions. | UN | 35 - ونظرا لانخفاض مستويات الخصوبة السائدة، فإن الهجرة الدولية تسهم إسهاما كبيرا في نمو السكان في المناطق الأكثر تقدما. |
Global migration is nonetheless increasing, as is racial discrimination against immigrants, migrant workers, refugees, asylum-seekers and displaced persons. | UN | ومع ذلك فإن الهجرة العالمية في تزايد، شأنها في ذلك شأن التمييز العنصري ضد المهاجرين الوافدين والعمال المهاجرين واللاجئين وملتمسي اللجوء والأشخاص المشردين. |
According to neoclassical economic theory, migration is brought about by wage differentials between countries, which are themselves brought about by the varied endowments of labour relative to capital that characterize different countries. | UN | ووفقا للنظرية الاقتصادية الكلاسيكية الجديدة، فإن الهجرة تتم عندما تكون هناك تفاوتات في اﻷجور بين البلدان، والتي تتحقق هي نفسها بمزايا العمل المختلفة بالنسبة لرأس المال التي تتميز بها بلدان مختلفة. |
Labour migration is being actively promoted even today as it fulfills four main roles of national significance: provision of jobs for domestic workers, generation of foreign exchange, stimulation of local demand and accumulation of investment funds. | UN | وحتى في الوقت الحالي، فإن الهجرة للعمل تحظى بالتشجيع لأنها تقوم بأربعة أدوار رئيسية لها أهمية وطنية: توفير وظائف للعمال المحليين، وإدرار عملات أجنبية، وتنشيط الطلب المحلي، وتجميع أموال للاستثمار. |
Labour migration is being actively promoted even today as it fulfills four main roles of national significance: provision of jobs for domestic workers, generation of foreign exchange, stimulation of local demand and accumulation of investment funds. | UN | وحتى في الوقت الحالي، فإن الهجرة للعمل تحظى بالتشجيع لأنها تقوم بأربعة أدوار رئيسية لها أهمية وطنية: توفير وظائف للعمال المحليين، وإدرار عملات أجنبية، وتنشيط الطلب المحلي، وتجميع أموال للاستثمار. |
Because in most developing countries urban dwellers have better access to services than rural inhabitants, rural-urban migration is a means of gaining access to those services. | UN | وبما أن سكان الحضر في معظم البلدان النامية لديهم فرص أفضل للحصول على الخدمات من سكان الريف، فإن الهجرة من الريف إلى المراكز الحضرية باتت تشكل وسيلة للحصول على تلك الخدمات. |
5. Although both men and women migrate, migration is not a gender-neutral phenomenon. | UN | 5 - ورغم أن الرجال والنساء يهاجرون على حد سواء، فإن الهجرة كظاهرة ليست محايدة من حيث نوع الجنس. |
66. According to the " new economics of migration " , migration is used by households to minimize risk and loosen constraints associated with market failures in the sending countries. | UN | ٦٦ - ووفقا ﻟ " الاقتصاديات الجديدة للهجرة " ، فإن الهجرة تستخدمها اﻷسر المعيشية لتقليل المخاطر إلى أدنى حد وتخفيف القيود المقترنة بأوجه فشل السوق في البلدان المستقبلة. |
Given existing disparities and global demographic and labour trends, migration is not only inevitable, but, if well managed, desirable and necessary, bringing needed migrant labour to drive economies and contribute to human development. | UN | وبالنظر إلى عدم المساواة، والاتجاهات الديموغرافية العالمية، فإن الهجرة لم تعد مسألة حتمية فحسب، بل هي مرغوبة وضرورية فيما لو أحسنت إدارتها، لأنها تلبي الحاجة إلى العمالة المهاجرة التي تسهم في دفع الاقتصادات، وتسهم في التنمية البشرية. |
While their remittances help indigenous communities financially, lasting outmigration also leads to the further breakdown of families and social values. | UN | وفي حين تساعد تحويلاتهن مجتمعات الشعوب الأصلية ماليا فإن الهجرة المستمرة سوف تؤدي إلى زيادة تفكك الأسر وانهيار القيم الاجتماعية. |
Regrettably, the mass migration was the result of internal strife in many countries. | UN | ولﻷسف فإن الهجرة الجماعية تأتي نتيجة صراعات داخلية في كثير من الدول. |
107. Although most migration takes place regionally, including among developing countries, South-South migration has received comparatively little attention. | UN | 107 - وعلى الرغم من أن معظم الهجرة يحدث على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك ما بين البلدان النامية، فإن الهجرة فيما بين بلدان الجنوب أوليت اهتمام ضئيل نسبيا. |