"فإن جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Islamic Republic of
        
    • the Democratic People's Republic of
        
    • the Republic of the
        
    • the Government of the
        
    • the Argentine Republic
        
    In this regard, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this Issue as follows. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    In this context, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this issue as follows. UN وفي هذا السياق، فإن جمهورية إيران الإسلامية تود أن تعرض فيما يلي وجهات نظرها بشأن هذه المسألة.
    In this context, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this issue as follows. UN وفي هذا السياق، فإن جمهورية إيران الإسلامية توّد أن تعرض وجهات نظرها بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    the Democratic People's Republic of Korea therefore strongly condemns this behaviour by the Canadian representative. UN من هنا، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تندد بقوة بهذا السلوك الذي نهجه ممثل كندا.
    Under the Conference on Disarmament's rules of procedure, the Democratic People's Republic of Korea is obligated to serve as President of the Conference on Disarmament. UN بموجب النظام الداخلي للمؤتمر، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزمة بالعمل كرئيس لمؤتمر نزع السلاح.
    As you know, the Republic of the Congo is among the countries in our subregion which is in a post-conflict situation. UN وكما تعرفون، فإن جمهورية الكونغو دولة من دول المنطقة دون الإقليمية تعيش مرحلة ما بعد الصراع.
    In this context, the Islamic Republic of Iran would like to elaborate its views on this issue as follows. UN وفي هذا السياق، فإن جمهورية إيران الإسلامية توّد أن تعرض وجهات نظرها بشأن هذه المسألة على النحو التالي:
    the Islamic Republic of Iran reserves its right to take appropriate legal measures to remedy the rights of its citizens; UN لذا فإن جمهورية إيران الإسلامية تحتفظ لنفسها بحق اتخاذ التدابير القانونية المناسبة لاسترداد حقوق مواطنيها؛
    As the President has declared, the Islamic Republic of Iran is prepared to implement its nuclear program through consortium with other countries. UN وكما أعلن الرئيس، فإن جمهورية إيران الإسلامية مستعدة لتنفيذ برنامجها النووي من خلال اتحاد يُنشأ مع بلدان أخرى.
    Nevertheless the Islamic Republic of Iran welcomed constructive cooperation with the United Nations human rights mechanisms. UN ورغم ذلك فإن جمهورية إيران الإسلامية ترحب بالتعاون البناء مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Moreover, the Islamic Republic of Iran believes that nuclear weapons do not increase its security. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية تعتقد أن الأسلحة النووية لن تزيدها أمنا.
    Therefore, the Islamic Republic of Iran has reserved its right for the adoption and enforcement of appropriate laws and regulations in this respect. UN وبالتالي فإن جمهورية إيران اﻹسلامية تحتفظ بحقها في اعتماد، وإنفاذ، القوانين واللوائح الملائمة في هذا الصدد.
    In conclusion, the Islamic Republic of Iran, on its part, stands ready to cooperate fully with the Tribunal in fulfilling its task. UN وختاما فإن جمهورية إيران اﻹسلامية من جانبها على استعداد للتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة للوفاء بمهمتها.
    Moreover, the Islamic Republic of Iran believes that nuclear weapons do not increase its security. UN وعلاوة على ذلك، فإن جمهورية إيران الإسلامية تعتقد أن الأسلحة النووية لن تزيدها أمنا.
    In addition, the Democratic People's Republic of Korea is and has been a State Member of the United Nations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية كانت وما تزال عضوا في الأمم المتحدة.
    However, the Democratic People's Republic of Korea announced late last night that it had conducted a nuclear test. UN ومع ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أعلنت في وقت متأخر من مساء أمس أنها قد قامت بإجراء تجربة نووية.
    Through its actions, the Democratic People's Republic of Korea has unilaterally breached and annulled the Joint Declaration on the Denuclearization of the Korean Peninsula, which it signed with my Government in 1991. UN ومن خلال أعمالها، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد قامت بشكل منفرد بانتهاك وإلغاء الإعلان المشترك الموقع مع حكومة بلادي في العام 1991 بشأن نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية.
    Accordingly, the Democratic People's Republic of Korea would vote against the draft resolution. UN ومن ثم، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ستصوت ضد مشروع القرار.
    With regard to the six-party talks, the Democratic People's Republic of Korea is willing to resume them. UN وفيما يتعلق بالمحادثات السداسية، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترغب في استئنافها.
    As has been reported, including by the Special Rapporteur, the Democratic People's Republic of Korea has abducted not only Japanese citizens, but also citizens of other nationalities. UN وكما ذكرت التقارير، بما في ذلك تقرير المقرر الخاص، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لم تقتصر على اختطاف مواطنين يابانيين فقط، بل ومواطنين من جنسيات أخرى.
    This is why, in hailing the significant progress achieved in this process, the Republic of the Congo hopes that we will see rapid progress in the Arab-Israeli negotiations with a view to the establishment of a thorough, just and lasting peace in the Middle East. UN ولهذا فإن جمهورية الكونغو إذ ترحب بالتقدم الهام المحرز في هذه العملية إنما تأمل أن ترى تقدما سريعا في المفاوضات العربية الاسرائيلية بغية إقامة سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    The notification made by the Government of the FRY is incorrect and misleading since it is erroneously suggesting that the State which would like to withdraw the reservation is the same subject of international law as a State which had made the reservation. UN وبناء عليه، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ليست طرفا في الاتفاقية ولا يمكن أن تعتبر طرفا فيها.
    Thus, the Argentine Republic guarantees the right to seek asylum in the country through fair and effective procedures as well as the right to due process without discrimination. UN وهكذا، فإن جمهورية الأرجنتين تكفل الحق في طلب اللجوء في البلاد عبر إجراءات عادلة وفعالة إضافة إلى الحق في نيل المعاملة القانونية الواجبة دون تمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus