"فإن حكومة جمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of the Republic of
        
    As always, the Government of the Republic of Chad favours dialogue. UN وكما هو الحال دائما، فإن حكومة جمهورية تشاد تؤيد الحوار.
    Nevertheless, the Government of the Republic of Suriname appreciates all recommendations made in reference to this report. UN ومع ذلك، فإن حكومة جمهورية سورينام تقدر جميع التوصيات التي تمت بالإشارة إلى هذا التقرير.
    the Government of the Republic of Cyprus therefore objects to the reservation made by the Government of the Republic of Turkey. UN وبالتالي فإن حكومة جمهورية قبرص تعترض على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية تركيا.
    In this regard, the Government of the Republic of Zambia calls upon: UN وفي هذا الصدد، فإن حكومة جمهورية زامبيا:
    Given my country's commitment to global peace, the Government of the Republic of the Fiji Islands strongly condemns international terrorism in all its violent forms. UN ونظرا لالتزام بلدي بالسلام العالمي، فإن حكومة جمهورية جزر فيجي تدين بشدة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله العنيفة.
    Otherwise the Government of the Republic of Tajikistan reserves the right to use against them all the means at its disposal, including if necessary their complete elimination. UN وإلا فإن حكومة جمهورية طاجيكستان تحتفظ لنفسها بالحق في أن تستعمل ضدهم كل الوسائل المتاحة لها، بما في ذلك، إذا اقتضى اﻷمر، استئصال شأفتهم.
    10. the Government of the Republic of Zaire states moreover that: UN ١٠ - كذلك فإن حكومة جمهورية زائير تؤكد ما يلي:
    the Government of the Republic of Croatia hereby adopts a Programme for the Establishment of Trust, Accelerated Return UN فإن حكومة جمهورية كرواتيا، بموجب هذا، تعتمد البرنامج التالي:
    If the phrase is construed to mean punitive damages, the Government of the Republic of Korea is opposed to its inclusion in the draft articles. UN وإذا كانت هذه العبارة لتفسر على أنها تعني تعويضات جزائية، فإن حكومة جمهورية كوريا تعترض على إدراجها في مشاريع المواد.
    Therefore, the Government of the Republic of Macedonia in the program activities is aiming to prevent discrimination and provide gender balance regarding the economic and professional life through: UN ولذا فإن حكومة جمهورية مقدونيا تهدف في أنشطة البرنامج إلى منع التمييز وتوفير التوازن بين الجنسين في ما يتعلق بالحياة الاقتصادية والمهنية وذلك من خلال:
    the Government of the Republic of South Sudan therefore exhorts the Security Council to take measures to ensure that: UN ولذلك، فإن حكومة جمهورية جنوب السودان تناشد مجلس الأمن بأن يتخذ التدابير اللازمة لكفالة ما يلي:
    Under the circumstances the Government of the Republic of Estonia: UN وإزاء هذه الظروف فإن حكومة جمهورية أستونيا:
    As a result, the Government of the Republic of Angola considers it necessary to clarify the various situations described by the Secretary-General in his report. UN ونتيجة لذلك، فإن حكومة جمهورية أنغولا تعتبر من الضروري إيضاح الحالات المختلفة التي وصفها اﻷمين العام في تقريره.
    Despite its loss of jurisdiction over the Chinese mainland, the Government of the Republic of China did not vanish. UN ورغم فقد الولاية على الصين القارية، فإن حكومة جمهورية الصين لم تغب عن اﻷنظار.
    For our part, the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina will continue to maximize cooperation with UNPROFOR and other mandated efforts. UN ومن ناحيتنا فإن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك ستواصل التعاون إلى أقصى حد مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومع سائر الجهود اﻷخرى التي صدرت بها ولايات.
    Therefore, invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Government of the Republic of Hungary wishes to consult the Security Council with regard to a solution of these problems. UN ولذلك، فإن حكومة جمهورية هنغاريا، إذ تحتج بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، تود أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل.
    the Government of the Republic of Chad is therefore surprised that certain press organs, certain human rights associations and organizations, manipulated by those who are fighting for power, have launched a campaign that is seeking to mislead international opinion by spreading false information about Chad. UN لذلك فإن حكومة جمهورية تشاد يدهشها أن تقوم هيئات صحفية معينة ورابطات ومنظمات معينة من منظمات حقوق اﻹنسان، التي يتلاعب بها هؤلاء الذين يحاربون من أجل الوصول إلى السلطة، بشن حملة تضليل للرأي العام العالمي بنشر معلومات كاذبة عن تشاد.
    Moreover, with regard to the aforementioned activity of Turkish warships in the said areas, the Government of the Republic of Cyprus urges Turkey to fully abide by the principle of international law on the peaceful uses of the seas. UN وعلاوة على ذلك، وفي ما يتعلق بنشاط السفن الحربية التركية في المناطق المذكورة، المنوه عنه آنفا، فإن حكومة جمهورية قبرص تحث تركيا على التقيد تماما بمبدأ استخدام البحار في الأغراض السلمية المكرس في القانون الدولي.
    the Government of the Republic of Latvia therefore believes that its membership on the Executive Committee would contribute to strengthening the efforts of the international community in improving the situation of refugees. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية لاتفيا تعتقد أن عضويتها في اللجنة التنفيذية ستسهم في تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تحسين حالة اللاجئين.
    To this end, the Government of the Republic of Azerbaijan hopes that the Economic and Social Council will give favourable consideration to this request and make a recommendation to the General Assembly to enlarge the membership of the Executive Committee. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن حكومة جمهورية أذربيجان تأمل في أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعين الرضا لهذا الطلب، وأن يقدم توصية إلى الجمعية العامة بتوسيع عضوية اللجنة التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus