"فإن رئيس الجمهورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the President of the Republic
        
    • by the President
        
    Furthermore, the President of the Republic apparently did not respect the decisions of the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، فإن رئيس الجمهورية لا يحترم، فيما يبدو، أحكام المحكمة الدستورية.
    Whereas, accordingly, the President of the Republic shall remain in office until the proclamation of a successor by the Constitutional Council, UN وبناء على ذلك، فإن رئيس الجمهورية يظل يمارس مهام منصبه حتى إعلان المجلس الدستوري لخليفته،
    Whereas it follows that the President of the Republic remaining in office shall preserve all his constitutional prerogatives; UN وبناء على ذلك فإن رئيس الجمهورية الحالي يحتفظ بمجمل صلاحياته الدستورية،
    Furthermore, the President of the Republic is answerable to the Revolution Command Council, which has the authority to dismiss him. UN فضلا عن ذلك فإن رئيس الجمهورية مسؤول أمام مجلس قيادة الثورة الذي يمتلك صلاحيات عزل رئيس الجمهورية.
    As stated earlier, Supreme Court judges are appointed by the President. UN وكما ذكر آنفا، فإن رئيس الجمهورية هو الذي يعين قضاة المحكمة العليا.
    As for training and information, at major rallies regularly held throughout the country, the President of the Republic, the Vice-President and the Prime Minister are calling for reconciliation and peace. UN وفيما يتعلق بالتدريب والمعلومات، فإن رئيس الجمهورية ونائب الرئيس ورئيس الوزراء يدعون في المهرجانات الرئيسية التي تقام بانتظام في جميع أنحاء البلد الى المصالحة والسلم.
    Furthermore, the President of the Republic had established a ministry in the Government which was specifically responsible for human rights and whose mission was to work towards a more widespread dissemination of human rights through education and information, and to ensure that they were applied. UN وفضلا عن ذلك فإن رئيس الجمهورية قد أنشأ وزارة جديدة تعنى بخاصة بحقوق اﻹنسان ومهمتها العمل على نشر هذه الحقوق على نطاق واسع عن طريق التعليم واﻹعلام والحرص على إعمالها.
    In addition, the information provided on the independence of the judiciary in Kazakhstan suggested that the President of the Republic stood above the three branches of government, or embodied them all at once. UN وفضلاً عن ذلك، وحسب التوضيحات التي قدمها الوفد بشأن استقلال السلطة القضائية في كازاخستان، فإن رئيس الجمهورية هو فوق السلطات الثلاث أو يجسدها كافة في الوقت نفسه.
    In conclusion, the President of the Republic has not on any account dissolved the Parliament; it is still sitting with nine (9) Senators whose terms will expire in 2001. UN وأخيرا فإن رئيس الجمهورية لا يقوم بأي حال بحل البرلمان الذي لا يزال به ٩ أعضاء في مجلس الشيوخ تنتهي فترة ولايتهم عام ٢٠٠١.
    In accordance with article 93, paragraph 19, of the Constitution of Uzbekistan, it is the President of the Republic who settles questions relating to citizenship and the granting of political asylum. UN ووفقا للفقرة 19 من المادة 93 من دستور أوزبكستان، فإن رئيس الجمهورية هو الذي يبت في المسائل المتعلقة بالجنسية ومنح حق اللجوء السياسي.
    In practice, the President of the Republic sometimes exercises his constitutional right to pardon a person sentenced to deprivation of liberty for offences connected with publishing which still carry a prison sentence. UN ومن الناحية العملية فإن رئيس الجمهورية يستخدم في بعض الأحيان حقه الدستوري في العفو عن المتهم الذي يحكم عليه بعقوبة سالبة للحرية في جرائم النشر التي بقيت فيها عقوبة الحبس.
    Concerning the organization of government, the President of the Republic and the National Assembly are elected by universal suffrage. UN 60- أما على صعيد تنظيم السلطات، فإن رئيس الجمهورية وأعضاء الجمعية الوطنية يُنتخبون بالاقتراع العام.
    As for the National Institution for the Protection of Human Rights, it consisted of two tiers, one governmental, the other non-governmental; in her capacity as Law Commissioner, which was neither a political nor a civil service position, she was appointed by the President of the Republic to serve as its presiding officer. UN وفيما يتعلق بالمؤسسة الوطنية لحماية حقوق الإنسان، قالت إنها تتألف من شقين، أحدهما حكومي والآخر غير حكومي. وبصفتها مفوضة عامة للقانون، وهي وظيفة ليست سياسية وليست تابعة للخدمة المدنية، فإن رئيس الجمهورية قد عينها لرئاسة تلك المؤسسة.
    37. While the text proclaims the independence of judges and magistrates and the public Prosecutor's Office, the President of the Republic can replace them and, where appropriate, dismiss them on the proposal of the Supreme Council of the Judiciary. UN ٧٣- رغم أن النص يعلن استقلال القضاة ومكتب المدعي العام فإن رئيس الجمهورية يملك سلطة إحلالهم، وعند الاقتضاء عزلهم بناء على اقتراح من مجلس القضاء اﻷعلى.
    Pursuant to the Constitution of 20 July 1991, as amended and restored by Order No. 2006/14 of 12 July 2006, the President of the Republic is the Head of State. UN ووفقاً لدستور 20 تموز/يوليه 1991، المعدل والمعاد تكريسه بموجب الأمر 2006/14 المؤرخ 12 تموز/يوليه 2006، فإن رئيس الجمهورية هو رئيس الدولة.
    188. As a judicial body which assists the fight against corruption and supports good governance, the Court is called upon by the President of the Republic and the National Assembly in every case or matter judged to be of national importance that falls within the scope of its powers. UN 188- ولما كانت هذه الهيئة القضائية تتيح مكافحة الفساد وتشجع الإدارة السليمة، فإن رئيس الجمهورية ورئيس الجمعية الوطنية يلجآن إليها في كل ملف أو كل عملية إدارية تُعد ذات أهمية وطنية وتقع في اختصاصها.
    19. Pending the voting in of the new parliament by the end of 2011, the President of the Republic has ordered that action be taken to ratify those conventions that have not yet been ratified, thereby demonstrating that he has the political will to tackle discrimination against women. UN 19- إلى حين انتخاب البرلمان الجديد قبل نهاية عام 2011، فإن رئيس الجمهورية قد أبدى إرادته السياسية في مكافحة أوجه التمييز ضد المرأة من خلال إصدار أوامر تقضي بالتصديق على الاتفاقيات التي بقيت عالقة.
    75. Despite the fact that his country was currently experiencing economic problems, the President of the Republic had instructed the Government to take measures to combat the vicious circle of ignorance, illiteracy, idleness and crime. UN 75 - وأضاف قائلا إنه على الرغم من حقيقة أن بلده يعاني في الوقت الحالي من مشكلات اقتصادية فإن رئيس الجمهورية قد أصدر تعليمات إلى حكومته بأن تتخذ تدابير للقضاء على الحلقة المفرغة للجهل والأمية والبطالة والجريمة.
    28. With respect to the institutional system that controlled the National Police, by virtue of article 33 of the National Police Act (No. 6141 of 1972), the President of the Republic was in charge of the National Police. Under article 34, the direct commander was a career civil servant with the title of Chief of National Police. UN 28 - ومضى يقول فيما يتعلق بالنظام المؤسسي الذي يحكم الشرطة الوطنية فبموجب المادة 33 من قانون الشرطة الوطنية (رقم 6141 لعام 1972) فإن رئيس الجمهورية مسؤول عن الشرطة الوطنية وبموجب المادة 34 يكون القائد المباشر موظفا مدنيا برتبة رئيس للشرطة الوطنية.
    139. In paragraphs 171 and 172, the Special Rapporteur discusses the Council of Ministers, pointing out that its actual power is extremely limited since the President of the Republic exercises the real authority. As already stated in the preceding paragraph, the constitutional system in Iraq is presidential, and under article 61 of the Constitution the President of the Republic presides over the Council of Ministers. UN ١٣٩ - ويتطرق المقرر الخاص في الفقرات ١٧١-١٧٢ الى مجلس الوزراء مشيرا الى أن السلطة الفعلية لمجلس الوزراء محدودة للغاية طالما أن رئيس الجمهورية يمارس السلطة التنفيذية فعليا، ولقد بينا في الفقرة السابقة أن النظام الدستوري في العراق هو نظام رئاسي، وبموجب المادة ٦١ من الدستور فإن رئيس الجمهورية يترأس مجلس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus