In addition, the increased participation of women in the paid workforce has not diminished the unequal distribution of domestic responsibilities. | UN | إضافة لذلك، فإن زيادة مشاركة المرأة في العمل المدفوع لم تؤد إلى إنقاص التوزيع غير العادل للمسؤوليات المنزلية. |
the increased number of sanctions committees, however, had suggested to some the need for greater coordination and coherence. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة عدد لجان الجزاءات قد أوحت للبعض بالحاجة إلى قدر أكبر من التنسيق والاتساق. |
However, a greater community awareness of the criminality of violence against women has brought with it an increase in reporting. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة الوعي المجتمعي بأن العنف ضد المرأة يشكل جريمة قد أدى إلى زيادة اﻹبلاغ عنه. |
Thus, owing to the increase in gold production, CO2 emitted by the gold mining industry has increased several times since 1980. | UN | وبالتالي، فإن زيادة إنتاج الذهب تسببت في زيادة ثاني أكسيد الكربون المنبعث من صناعة تعدين الذهب عدة مرات منذ عام 1980. |
Therefore, increasing the number of the permanent seats by whatever percentage would not make the Security Council democratic. | UN | ولذلك، فإن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن بأية نسبة كانت لن تجعل المجلس ديمقراطيا. |
the increasing amount of space debris in the geostationary orbit was thus a cause for great concern. | UN | ولذا فإن زيادة كمية الحطام الفضائي في المدار الثابت بالنسبة للأرض مدعاة لقلق كبير. |
Moreover, the increased transparency would enhance fundraising by demonstrating explicit results to donors. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن زيادة الشفافية ستعزز جمع التبرعات من خلال إظهار النتائج بوضوح للجهات المانحة. |
the increased number of detainees also has a notable effect on the workload of the Tribunal. | UN | كذلك، فإن زيادة عدد المحتجزين لها تأثير ملحوظ في حجم عمل المحكمة. |
Equally, the increased strength of the civilian police will allow closer monitoring of the disarming of the civilian population by the ANP. | UN | وبالمثل فإن زيادة قوام الشرطة المدنية سيتيح مراقبة أشد لنزع سلاح السكان المدنيين بواسطة الشرطة الوطنية اﻷنغولية. |
For example, the increased speed of communication and electronic transactions can lead to faster decision-making. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن زيادة سرعة الاتصال والمعاملات الالكترونية يمكن أن يؤدي إلى صنع القرارات بسرعة أكبر. |
the increased awareness thus provided can lead to rising expectations for a better life, and demands for improved services. | UN | ومن ثم فإن زيادة الوعي الناجمة عن ذلك قد تفضي إلى تنامي التطلع إلى حياة أفضل والمطالبة بتحسين الخدمات. |
Thus, an increase in savings is not a prerequisite for either higher investment or an improvement in the current account. | UN | وبالتالي، فإن زيادة المدخرات ليست شرطاً مسبقاً لزيادة الاستثمار أو لتحسن الحساب الجاري. |
Overall, the combination of increased outputs with reduced inputs points to an increase in the efficiency of programme delivery during the biennium. | UN | وبوجه عام، فإن زيادة الأنشطة وانخفاض المدخلات يشيران إلى تحقيق زيادة في الكفاءة في تقديم البرامج خلال فترة السنتين. |
For this reason, an increase in Security Council membership is necessary but must be carefully thought out. | UN | لهذا السبب، فإن زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن ضرورية ولكن يجب التفكير في ذلك بكل عناية. |
Therefore, the increase in their number may be partly owing to incomplete reporting in previous periods. | UN | ومن ثم، فإن زيادة عددهم يمكن أن تعزى جزئيا إلى عدم الإبلاغ بهم بصورة كاملة في الفترات السابقة. |
Therefore, the increase in their number may be partly attributable to incomplete reporting in previous periods. | UN | ومن ثم، فإن زيادة عددهم يمكن أن تعزى جزئيا إلى عدم الإبلاغ بهم بصورة كاملة في الفترات السابقة. |
However, increasing the resources available is only one way of maximizing the impact of international development cooperation. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة الموارد المتاحة ليست إلا سبيلا واحدا لزيادة أثر التعاون اﻹنمائي الدولي إلى أقصى حد ممكن. |
Thus, increasing the cost of the scheme for the common system did not appear justified. | UN | ومن ثم فإن زيادة تكلفة الخطة في النظام الموحد لا تبدو مبررة. |
Likewise, the increasing concentration of population in urban areas creates additional demands for residential land. | UN | وبالمثل، فإن زيادة تركيز السكان في المناطق الحضرية يخلق طلبا اضافيا على اﻷراضي الصالحة للسكنى. |
As Cambodia and El Salvador have shown, a greater operational human rights role of the United Nations can be a valuable confidence building measure in such situations. | UN | وكما أظهرت كمبوديا والسلفادور، فإن زيادة الدور التنفيذي لﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان يمكن أن يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة في مثل هذه الحالات. |
Since the developing countries were underrepresented in the Council, their increased membership in the non-permanent category would promote greater representativity. | UN | وبما أن البلدان النامية ممثلة تمثيلا ناقصا في المجلس، فإن زيادة عدد أعضائها في تلك الفئة سوف يحسن مدى اتسام المجلس بالطابع التمثيلي. |
Yet the growth in the number of refugees over the years had begun to tire the patience of some people. | UN | ومع هذا، فإن زيادة عدد اللاجئين على مر السنين جعل صبر بعض الناس يضيق بتلك المسألة. |
Under these new circumstances, an increased public budget and its effective management play a decisive role in heightening the impact of public policies. | UN | وفي ظل هذه الظروف الجديدة، فإن زيادة حجم الميزانية العامة وإدارتها بشكلٍ فعال يلعبان دوراً حاسماً في زيادة تأثير السياسات التي تنتهجها الدولة. |
Moreover, such increased fragmentation of an already over-complex post adjustment system, clearly runs counter to the concern so frequently expressed - and which became a leitmotif of the " Glen Cove " retreat - for greater simplicity in the processes which surround the management of human resources in the common system. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن زيادة التجزئة على هذا النحو لنظام لتسوية مقر العمل مفرط التعقيد بالفعل، من الواضح أنها تتعارض مع الشواغل التي نعرب عنها مرارا - والتي أصبحت مهيمنة في معتكف " غلين كوف " - لتحقيق قدر أكبر من البساطة في العمليات المحيطة بإدارة الموارد البشرية في النظام الموحد. |