"فإن فرنسا" - Traduction Arabe en Anglais

    • France is
        
    • France would
        
    • France was
        
    • France does
        
    • France and the
        
    • France had
        
    • France acts
        
    • France will
        
    France is therefore staunchly committed to improving such technology. UN ولهذا، فإن فرنسا عاقدة العزم على السير قدماً على طريق تحسين التكنولوجيا.
    France is therefore proposing new wording for article 1. UN وبناء عليه فإن فرنسا تقترح إعادة صياغة المادة ١.
    Beyond the role we played in its drafting, France is wholeheartedly involved in its implementation. UN وعلاوة على الدور الذي اضطلعنا به في صياغة تلك الاتفاقية، فإن فرنسا منهمكة تماماً في وضع أحكامها موضع التنفيذ.
    If anyone anywhere in the world were to threaten the existence of Israel, France would immediately and wholeheartedly stand alongside Israel. UN إن كان أحد في أي مكان من العالم يهدد وجود إسرائيل، فإن فرنسا ستقف على الفور وبكل حماس إلى جانب إسرائيل.
    France was thus a party to the Protocols to the Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba Treaties, respectively. UN ومن ثم فإن فرنسا طرف في البروتوكولات الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا على التوالي.
    - Consequently, France does not recognize Nagorny Karabakh as an independent State; UN - وبناء عليه، فإن فرنسا لا تعترف بناغورني كاراباخ كدولة مستقلة.
    6. Nevertheless, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland will not abandon this objective. UN 6- ومع ذلك، فإن فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لن تتخليا عن هذا الهدف.
    In a spirit of compromise, France is prepared not to object to the consensus on this text. UN وفي إطار الحلول الوسط، فإن فرنسا مستعدة لعدم الاعتراض على توافق في الآراء بشأن هذا النص.
    As you know, France is the depositary for that Protocol and withdrew its reservations in 1996. UN وكما تعلمون، فإن فرنسا هي الدولة الوديعة لذلك البروتوكول وقامت بسحب تحفظاتها في عام 1996.
    In the absence of further clarification, France is presumed to be in non-compliance with the control measures under the Protocol; UN وفي حالة عدم ورود مزيد من الإيضاحات فإن فرنسا تفترض أن تكون في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول؛
    45. Lastly, France is highly committed to improving the production of its munitions, and especially their reliability. UN 45- وأخيراً، فإن فرنسا تبذل قصارها من أجل تحسين صناعة هذه الذخائر، ولا سيما موثوقيتها.
    Thus, France is conducting these underground nuclear tests at home. UN وبالتالي، فإن فرنسا تجري هذه التجارب النووية الجوفية في دارها.
    France is to rule in Syria and Lebanon while Britain will take charge in Palestine, where a Jewish homeland will be guaranteed. Open Subtitles فإن فرنسا ستحكم سورية ولبنان وستتولى بريطانيا مسؤولية فلسطين، حيث ستضمن إنشاء وطن لليهود
    So, France is the only State that, having had a surface-to-surface nuclear force, has completely dismantled it. UN وهكذا فإن فرنسا هي الدولة الوحيدة بين الدول التي تملك عنصراً نووياً من نوع أرض - أرض التي قامت بتفكيكه كلياً.
    So, France is the only State which, having had a surface-to-surface nuclear force, has completely dismantled it. UN وهكذا فإن فرنسا هي الدولة الوحيدة بين الدول التي تملك عنصراً نووياً من نوع أرض - أرض التي قامت بتفكيكه كلياً.
    France is therefore open to dialogue aimed at arriving at a solution that would better accommodate the tradition of coca leaf chewing while maintaining the integrity of the Single Convention of 1961. UN وبالتالي، فإن فرنسا تؤيد فتح حوار يرمي إلى استكشاف أفضل السبل لمراعاة الممارسة التقليدية لمضغ ورقة الكوكا دون الإخلال بسلامة الاتفاقية الوحيدة لسنة 1961.
    France is also party to a number of anti-terrorist conventions which prohibit invoking the political character of an offence in order to reject a request for extradition. UN وفضلا عن ذلك فإن فرنسا طرف في العديد من الاتفاقيات الخاصة بمكافحة الإرهابيين والتي تحظر التذرع بالطابع السياسي للجريمة لاستبعاد طلب تسليم المجرمين.
    France would therefore vote in favour of the draft resolution and encouraged all delegations to do the same. UN لذلك، فإن فرنسا ستصوت لصالح مشروع القرار، وتشجع جميع الوفود على أن تحذو حذوها.
    In view of the global economic climate, France would maintain its levels of ODA while calling for the donor base to be broadened. UN ونظراً للمناخ الاقتصادي العالمي، فإن فرنسا ستحافظ على مستوياتها الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية بينما تطالب بتوسيع قاعدة البلدان المانحة.
    France was thus a party to the Protocols to the Tlatelolco, Rarotonga and Pelindaba Treaties, respectively. UN ومن ثم فإن فرنسا طرف في البروتوكولات الملحقة بمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا على التوالي.
    To facilitate negotiations, France does not intend to submit detailed proposals on all these matters but will instead comment on the Australian delegation’s proposals. UN وتيسيرا للمفاوضات فإن فرنسا لا تنوي تقديم اقتراحات مفصلة بشأن كل هذه الموضوعات، وإنما اﻹعراب عن تعليقات حول اقتراحات الوفد الاسترالي.
    6. Nevertheless, France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland will not abandon this objective. UN 6- ومع ذلك، فإن فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية لن تتخليا عن هذا الهدف.
    While deploring those developments, France had exerted every effort to reverse those setbacks. UN وفي حين تأسف فرنسا شديد الأسف لحصول هذه التطورات فإن فرنسا قد بذلت كل جهد تعكس اتجاه هذه النكسات.
    However, despite the shortcomings that we have identified in this text, as I have already said, France will not block a consensus. UN ومع ذلك، ورغم أوجه القصور التي تعتور هذا النص من منظورنا، فإن فرنسا لن تعترض على توافق الآراء كما ذكرت آنفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus