"فإن كلمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the word
        
    • the term
        
    • As a
        
    • the words
        
    In that regard, the word " substantially " was of fundamental importance, since, if it was deleted, the concept would be fundamentally altered. UN وفي هذا الصدد، فإن كلمة " بكثير " ذات أهمية رئيسية، حيث أنه في حالة حذفها، سوف يتغيَّر المفهوم بصورة أساسية.
    the word " recommendation " was less aggressive than " declaration " and therefore more in keeping with the nature of the document. UN ومن هنا فإن كلمة " توصية " أقل حدة من كلمة " إعلان " ولذلك فإنها تتماشى كثيراً مع طبيعة الوثيقة.
    Moreover, as already mentioned above, the word " harm " includes material, physical and mental harm. UN وكما سبقت الإشارة فإن كلمة الأضرار تشمل الأضرار المادية والبدنية والعقلية.
    In that connection, the word " supports " in the final clause of the paragraph should be deleted. UN وفي ذلك السياق، فإن كلمة " تؤيد " في الجملة الأخيرة من الفقرة ينبغي حذفها.
    Lastly, the term " State " in paragraph 14 should be replaced by " State party " , in line with the language used elsewhere in the draft. UN وأخيراً فإن كلمة " دولة " في الفقرة 14 يجب تغييرها إلى " دولة طرف " بما يتفق مع الأسلوب المستخدم في بقية أجزاء المشروع.
    As to the third proposed wording ( " under the control of the custodial State " ), the word " control " was vague and could give rise to varying interpretations. UN أما بالنسبة للصيغة المقترحة الثالثة، ' ' الخاضعين لسيطرة دولة الاحتجاز``، فإن كلمة ' ' سيطرة`` تتسم بالغموض، ويمكن أن تحتمل تفسيرات متباينة.
    And yet, the word " peace " can at times seem utopian, like the missing link -- unreachable and impossible to attain. UN ومع ذلك، فإن كلمة " سلام " تبدو أحيانا حلما بعيد المنال، كالحلقة المفقودة، التي لا يمكن بلوغها أو الحصول عليها.
    As for the Security Council, the word " sorry " appears to be unmentionable. UN وفيما يتعلق بمجلس الأمن، فإن كلمة " آسف " لا يبدو لها أي ذكر على الاطلاق.
    Moreover the word " lawfulness " which calls for interpretation in article 9, paragraph 4, occurs in the Covenant and must therefore be interpreted in the context of the provisions of the Covenant and having regard to the object and purpose of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، فإن كلمة " قانونية " التي تدعو الحاجة إلى استخدامها في تفسير الفقرة ٤ من المادة ٩ موجودة في العهد ومن ثم يجب تفسيرها تفسيرا يتمشى مع سياق أحكام العهد مع مراعاة قصد العهد والغاية منه.
    Moreover, the word “crime” could not be stripped of its usual meaning. UN وعلاوة على ذلك، فإن كلمة " جناية " لا يمكن تجريدها من معناها المعتاد.
    Although the Commission had wisely decided to exclude resolutions adopted by international organizations from the draft, the word " resolution " did not cover the whole range of acts undertaken by such organizations. UN وعلى الرغم من القرار الحكيم الذي اتخذته اللجنة باستبعاد القرارات التي تتخذها المنظمات الدولية من المشروع، فإن كلمة " قرارات " لا تشمل جميع الأفعال التي تقوم بها تلك المنظمات.
    On that interpretation, the word " substance " was superfluous, and should be deleted, since it represented a subtle distinction that would be hard to explain to legislators. UN وبالاستناد إلى هذا التفسير فإن كلمة " مضمون " فائضة عن الحاجة وينبغي حذفها لأنها تمثل تمييزا غامضا يصعب شرحه للمشرعين.
    When we say “United Nations reform”, the word “reform” should not be a euphemism for budget reduction. UN وعندما نقول " إصلاح اﻷمم المتحدة " فإن كلمة اﻹصلاح ينبغي ألا تعني تعبيرا ملطفا عن تقليص الميزانية.
    As I said in my earlier statement on this subject, the word “immediate” signifies a unique point in time. UN وكما قلت في بياني في وقت سابق بشأن هذا الموضوع، فإن كلمة " فوري " تعني لحظة فريدة من الزمن.
    For that reason, the word " further " did not seem appropriate. UN ولذا فإن كلمة " زيادة " يبدو أنها غير ملائمة.
    As long as they can hurt our prince with impunity, the word ironborn means nothing. Open Subtitles طالما أنهم يمكنهم أن يؤذوا أميرنا ويستطيعون الإفلات من العقاب فإن كلمة "الجزر الحديدية" لا تعني شيئاً
    You've suffered through a lot in your young life, but if you have so much as laid a hand on Lex, the word "suffer" Open Subtitles في شبابك ، لكن إذا كان لديك الكثير "كما في يد " ليكس " فإن كلمة "المعاناة
    First of all, the word "corruption" is a monetary invention, that aberrant behavior, behavior that's disruptive for the well-being of people. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء ، فإن كلمة quot; الفسادquot; هو اختراع نقدي، ذلكالسلوكالشاذ،وهوسلوكتخريبي لرفاهالناس.
    Therefore, the term " arrangement " has been added in this paragraph. UN ولذلك فإن كلمة " الترتيب " قد أضيفت إلى هذه الفقرة.
    As a matter offact, it does say Colonel on my uniform. Open Subtitles في حقيقة الأمر، فإن كلمة "كولونيل" مكتوبة على زيي بالفعل
    This latter definition is the real meaning of " intrinsic " as used in these legal instruments, and in any case the words " essential " and " inherent " do not mean that the adverse effects on the environment per se constitute a form of harm which is independent of human beings. UN وهذا التعريف اﻷخير هو المعنى الحقيقي لكلمة أصلي كما يرد في هذه الوثائق القانونية، وعلى أي حال فإن كلمة أساسي وكلمة موروث لا تعني أن اﻵثار الضارة على البيئة في حد ذاتها تشكل نوعا من اﻷذى بمعزل عن اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus