the contribution of drylands in terms of national economies is similarly poorly understood. | UN | وبصورة مشابهة فإن مساهمة الأراضي الجافة في الاقتصاد الوطني ليست مفهومة بصورة جيدة. |
Furthermore, the contribution of government savings has been small or even negative. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مساهمة المدخرات الحكومية كانت ضئيلة بل وحتى سالبة. |
The draft decision dealt with an important matter, as the contribution of the non-governmental organizations to the work of the Committee would be very valuable. | UN | ويعالج مشروع المقرر مسألة هامة، ولذلك فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة ستكون قيِّمة للغاية. |
As regards conflict prevention, the contribution of the OAU to the study of the causes of conflicts in Africa could enrich consideration and bring innovative ideas drawn from its long experience in the field. | UN | وفيما يتعلق بمنع الصراع، فإن مساهمة منظمة الوحدة اﻷفريقية في الدراسة المتعلقــة بأسباب الصراعات في أفريقيا يمكن أن تثري بحــث هـــذا الموضوع، وتقدم أفكارا مبتكرة مستقاة من خبرتها الطويلة في الميدان. |
As I have already underscored, the contribution made by the ad litem judges remains essential for the Tribunal to complete the cases. | UN | وكما شددت سابقا فإن مساهمة القضاة المخصصين لا تزال أساسية بالنسبة للمحكمة لإتمام القضايا. |
As I mentioned earlier, the contribution of NGOs to the work of our Organization is beyond doubt and is well documented. | UN | وكما ذكرت سابقا، فإن مساهمة المنظمات غير الحكومية في عمل المنظمة لا يعتريها الشك، وهي موثقة جيدا. |
the contribution of UNMIBH was thus a part of a broader effort by the international community aimed at strengthening the foundations of peace in Bosnia and Herzegovina. | UN | وهكذا، فإن مساهمة البعثة تندرج ضمن جهد أوسع يبذله المجتمع الدولي لتوطيد دعائم السلام في البوسنة والهرسك. |
On the other hand, the contribution of individual Parties to the overall reduction was far from even. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن مساهمة كل طرف بمفرده في التخفيض الشامل لم تكن واحدة. |
Furthermore, the contribution of foreign direct investment to sustainable development is not uniform. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في التنمية المستدامة ليست متماثلة. |
Although the overall framework remains within the United Nations, the contribution of the EU has become, more than ever before, essential. | UN | وعلى الرغم من أن الإطار العام لهذه التسوية لا يزال من اختصاص الأمم المتحدة، فإن مساهمة الاتحاد الأوروبي قد أصبحت ضرورية أكثر من أي وقت مضى. |
Africa's decade-long high growth notwithstanding, the contribution of the sector to aggregate output and GDP growth has either stagnated or declined in most countries. | UN | ومع ذلك، ورغم النمو المرتفع الذي سجلته القارة على مدى عقد كامل، فإن مساهمة القطاع الصناعي في مجمل الإنتاج ونمو الناتج المحلي الإجمالي اتسمت بالركود أو انخفضت في معظم البلدان. |
To that end, the contribution of the International Security Assistance Force and the NATO training mission in Afghanistan will be essential. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإن مساهمة القوة الدولية للمساعدة الأمنية وبعثة التدريب التابعة للناتو في أفغانستان ستكون أمرا ضروريا. |
Although the overall framework remains within the United Nations, the contribution of the EU has become, more than ever before, essential. | UN | وعلى الرغم من أن الإطار العام لهذه التسوية لا يزال من اختصاص الأمم المتحدة، فإن مساهمة الاتحاد الأوروبي قد أصبحت، أكثر من أي وقت مضى، أمراً ضرورياً. |
Likewise, the contribution of international cooperation, in particular the allocation of adequate and predictable resources to respond to these meteorological events, is of utmost importance in moving from the recovery phase to development. | UN | كذلك، فإن مساهمة التعاون الدولي، لا سيما تخصيص موارد كافية وقابلة للتنبؤ، للاستجابة لهذه الأحداث الجوية، أمر بالغ الأهمية للانتقال من مرحلة الانتعاش إلى مرحلة التنمية. |
Natural disasters were striking with increasing frequency and severity, yet the contribution of the international community to emergency aid funds had decreased significantly in comparison to previous decades. | UN | ومع أن وقوع الكوارث الطبيعية يتزايد تواترا وحدة، فإن مساهمة المجتمع الدولي في توفير اﻷموال لمعونات الطوارئ قد نقصت بقدر كبير بالمقارنة بالعقود السابقة. |
Thus, the contribution of the Commission for Social Development to a better understanding and better management of social development in a context of globalization was not as pronounced as it could have been. | UN | وهكذا، فإن مساهمة لجنة التنمية الاجتماعية في تحسين فهم التنمية الاجتماعية وإدارتها في سياق العولمة لم تُعلن بما فيه الكفاية. |
For example, the contribution of supplier industries could take the form of the provision of efficient, rapid, low-cost and sometimes preferential access to inputs. | UN | فعلى سبيل المثال، فإن مساهمة صناعات التوريد يمكن أن تتخذ شكل توفير وصول إلى المدخلات على نحو فعال وسريع ومنخفض الكلفة، لا بل تفضيلي أحياناً. |
Whereas railways account for a transport market share of between 7 per cent and 10 per cent, the contribution of rail to European Union transport sector emissions is below 2 per cent. | UN | وبينما تمثل السكك الحديدية حصة من سوق النقل تتراوح بين 7 و 10 في المائة، فإن مساهمة القطارات في انبعاثات قطاع النقل في الاتحاد الأوروبي تقل عن 2 في المائة. |
Although the overall framework remains within the UN, the contribution of the EU has become, more than ever before, essential. | UN | ففي حين يظل الإطار الإجمالي للحل ضمن منظومة الأمم المتحدة، فإن مساهمة الاتحاد الأوروبي قد أصبحت أكثر ضرورة من أي وقت مضى. |
Women's contribution to agricultural production in the country is thus tremendous. | UN | وهكذا فإن مساهمة المرأة في الإنتاج الزراعي في البلد تعد هائلة. |