If the initial capital costs could be covered, such projects could prove attractive to small landholders. | UN | وإذا أمكن تغطية تكاليف رأس المال الأولية، فإن هذه المشاريع قد تكون مغرية لأصحاب الحيازات الصغيرة. |
For many, such projects lead to the setting-up of business enterprises based on food production or traditional crafts. | UN | وبالنسبة للكثيرين، فإن هذه المشاريع تؤدي إلى إنشاء مؤسسات أعمال تجارية تقوم على إنتاج الغذاء أو الحرف التقليدية. |
While many such projects, such as the construction of schools and a hospital, had been previously stalled, they were now well under way, owing in part to the Strategic Plan and the transfer of project management from external contractors to local contractors. | UN | وقال إنه على حين توقف كثير من هذه المشاريع، كمشاريع بناء المدارس وبناء أحد المستشفيات، فإن هذه المشاريع قد استؤنف العمل فيها وذلك يرجع جزئيا إلى الخطة الاستراتيجية وإلى نقل إدارة المشروع من المتعاقدين الخارجيين إلى المتعاقدين المحليين. |
Because of the dominant role of agricultural water use in many regions of the world, such projects bear a strong relationship to the integrated management of water resources. | UN | وفي ضوء الدور البالغ اﻷهمية لاستخدام المياه في الزراعة بالكثير من مناطق العالم، فإن هذه المشاريع تتصل على نحو وثيق باﻹدارة المتكاملة لموارد المياه. |
Although beneficial, these projects cannot by themselves resolve the many issues relating to missing persons. | UN | وعلى الرغم من فائدتها فإن هذه المشاريع لا يمكنها في حد ذاتها حل القضايا العديدة المتصلة بالمفقودين. |
Participants also pointed out that even where development projects benefit a majority of the population such projects may negatively impact on or provide no benefits to disadvantaged minorities. | UN | وذكر المشتركون أنه حتى في الحالات التي تكون فيها مشاريع التنمية مفيدة لغالبية السكان، فإن هذه المشاريع ربما يكون لها آثار سالبة على الأقليات المستضعفة أو ربما لا تعود عليها بأي فائدة. |
Furthermore, such projects usually involved contractual arrangements of considerable complexity and might require lengthy negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذه المشاريع عادة ما كانت تنطوي على ترتيبات تعاقدية على درجة عالية من التعقيد وقد تتطلب مفاوضات مطولة. |
He noted that while in most cases project finance accounts for a very small percentage of the asset base of an FI which has signed up to the Principles, such projects can account for a disproportionate level of human rights concerns. | UN | وأشار إلى أن تمويل المشاريع لا يمثل في معظم الحالات سوى نسبة مئوية ضئيلة جداً من مجموع أصول مؤسسة مالية موقعة للمبادئ، ومع ذلك فإن هذه المشاريع يمكن أن تثير مستوى غير متكافئ من القلق فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
The work currently being done to sensitize the public on the importance and the attainability in this regard will therefore have to be continued at all levels, for - as the reactions of the children and teachers involved in these school activities show - such projects provide important opportunities for bringing about a change in awareness. | UN | والعمل المبذول في الوقت الراهن لتوعية الجمهور بالأهمية والتوافر في هذا الشأن ينبغي بالتالي استمراره على جميع المستويات، وذلك لأنه حسبما تبين ردود أفعال الأطفال والمدرسين المشتركين في هذه الأنشطة المدرسية، فإن هذه المشاريع تقدم فرصا هامة لأحداث تغيير في الوعي. |
such projects will therefore be mainly interregional, designed to test and operationalize new approaches to development needs or to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover areas given high priority by legislative bodies. | UN | وبالتالي، فإن هذه المشاريع ستكون أساسا أقاليمية مصممة لتجريب النهج الجديدة تجاه احتياجات التنمية ووضعها موضع التنفيذ، أو لسد الثغرات في الحالات التي تكون فيها الأموال المتاحة من المصادر الأخرى غير كافية لتغطية المجالات التي تعطيها الهيئات التشريعية أولوية عليا. |
Although national and multinational research projects have been carried out since the 1970s, including by the current contractors, such projects are at different levels of completion and vary both in their methodology and in their objectives. | UN | وعلى الرغم من القيام بمشاريع البحوث الوطنية والمتعددة الجنسيات منذ السبعينيات، بما في ذلك الأنشطة التي يقوم بها المتعاقدون الحاليون، فإن هذه المشاريع تختلف في مستويات الإنجاز التي حققتها، وتتباين من حيث منهجيتها وأهدافها على حد سواء. |
such projects will therefore be mainly interregional, designed to test and operationalize new approaches to development needs or to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover areas given high priority by legislative bodies. | UN | وبالتالي، فإن هذه المشاريع ستكون بالدرجة اﻷولى مشاريع أقاليمية، أو مُصممة لتجريب النُهج الجديدة تجاه احتياجات التنمية وإدخالها حيز التنفيذ، أو لسد الثغرات في الحالات التي تكون فيها اﻷموال المتاحة من المصادر اﻷخرى غير كافية لتغطية المجالات التي تُعطيها الهيئات التشريعية أولوية عالية. |
such projects will therefore be mainly interregional, designed to test and operationalize new approaches to development needs or to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover areas given high priority by legislative bodies. | UN | وبالتالي، فإن هذه المشاريع ستكون بالدرجة اﻷولى مشاريع أقاليمية، أو مُصممة لتجريب النُهج الجديدة تجاه احتياجات التنمية وإدخالها حيز التنفيذ، أو لسد الثغرات في الحالات التي تكون فيها اﻷموال المتاحة من المصادر اﻷخرى غير كافية لتغطية المجالات التي تُعطيها الهيئات التشريعية أولوية عالية. |
such projects will therefore be mainly interregional, designed to test and operationalize new approaches to development needs or to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover areas given high priority by legislative bodies. | UN | وبالتالي، فإن هذه المشاريع ستكون بالدرجة اﻷولى أقاليمية، أو مصممة لتجريب النهج الجديدة تجاه احتياجات التنمية وإدخالها حيز التنفيذ، أو لسد الثغرات في الحالات التي تكون فيها اﻷموال المتاحة من المصادر اﻷخرى غير كافية لتغطية المجالات التي تعطيها الهيئات التشريعية أولوية عالية. |
such projects will therefore be mainly interregional, designed to test and operationalize new approaches to development needs or to fill gaps where funds from other sources are insufficient to cover areas given high priority by legislative bodies. | UN | وبالتالي، فإن هذه المشاريع ستكون بالدرجة اﻷولى أقاليمية، أو مصممة لتجريب النهج الجديدة تجاه احتياجات التنمية وإدخالها حيز التنفيذ، أو لسد الثغرات في الحالات التي تكون فيها اﻷموال المتاحة من المصادر اﻷخرى غير كافية لتغطية المجالات التي تعطيها الهيئات التشريعية أولوية عالية. |
Although quick-impact projects have a limited effect in bringing about lasting change to the challenging situation in the country, such projects contribute significantly in improving the operational environment for effective mandate implementation and in ameliorating security conditions for MINUSTAH personnel. | UN | ورغم أن مشاريع الأثر السريع لا تترك سوى أثر محدود في تحقيق تغيير دائم في الحالة الصعبة التي يمر بها البلد، فإن هذه المشاريع تساهم بشكل ملموس في تحسين البيئة التشغيلية من أجل تنفيذ الولاية تنفيذاً فعالاً وتحسين الظروف الأمنية لأفراد البعثة. |
Based on the notion of fighting poverty through development, such projects address the most basic needs of local populations and communities and include a rainwater harvesting project in Uganda, a number of housing, educational and medical centres in Ethiopia, various educational institutions in Kenya, medical and educational facilities in Tanzania, and other projects in India, Sri Lanka, Pakistan, Guatemala, Peru and the Philippines. | UN | وبناء على فكرة مكافحة الفقر من خلال التنمية، فإن هذه المشاريع تتناول أهم الاحتياجات الأساسية للسكان المحليين والمجتمعات المحلية، وتشمل مشروعاً لتجميع مياه الأمطار في أوغندا، وإنشاء عدد من مراكز الإسكان والمراكز التعليمية والطبية في إثيوبيا، ومختلف المؤسسات التعليمية في كينيا، ومرافق طبية وتعليمية في تنزانيا، ومشاريع أخرى في الهند، وسري لانكا، وباكستان، وغواتيمالا، وبيرو، والفلبين. |
According to the Government, these projects are high priority since they will contribute to the improvement and expansion of economic infrastructure vital to Anguilla's development. | UN | وبالتالي فإن هذه المشاريع تشكل بالنسبة للحكومة أولوية عالية حيث أنها ستسهم في تحسين وتوسيع الهياكل اﻷساسية الاقتصادية ذات اﻷهمية الحيوية للتنمية في أنغيلا. |