"فإن هناك أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • there are also
        
    • there is also
        
    • there was also
        
    • there were also
        
    Let us be clear: disability is not incapacity, but rather diversity. As there is geographical, cultural or bioclimatic diversity, there are also diverse capacities, and that is where talent, heart, dedication, perseverance and willingness lie. UN لنكن واضحين: إن الإعاقة لا تعني عدم القدرة بقدر ما تعني التنوع، فكما أن هناك تنوعا جغرافيا وثقافيا ومناخيا، فإن هناك أيضا تنوعا في القدرات حيث تكمن الموهبة والعاطفة والتفاني والمثابرة والرغبة.
    However, there are also trends related to the monitoring and evaluation specialist function that bear watching. UN ومع ذلك، فإن هناك أيضا اتجاهات جديرة بالتفحّص في ما يتصل بالمهمّة التي يؤديها أخصائيو الرصد والتقييم.
    This marked a growing recognition that, while each instrument emanating from that Conference has its own defined objectives and provisions, as well as governance mechanisms, there are also inherent linkages and cause-and-effect relationships among them since they address specific aspects of ecosystems that increasingly have to be approached in a holistic manner. UN وقد آذن هذا بتزايد الاعتراف بأنه ولئن كان كل صك ناجم من ذلك المؤتمر له أهدافه وأحكامه المحددة، فضلا عن آليات إدارته، فإن هناك أيضا روابط أصيلة وعلاقات سببية وتأثيرية فيما بينها نظرا ﻷنها تعالج جوانب محددة من النظم اﻹيكولوجية التي يتعين تناولها بطريقة كلية بصورة متزايدة.
    Moreover, there is also a system of gratis personnel that allows for the secondment of staff from national governments, especially in the area of aviation safety. UN وفضلا عن ذلك، فإن هناك أيضا نظاما للموظفين دون مقابل لإعارة الموظفين من الحكومات الوطنية، وخاصة في مجال السلامة الجوية.
    While we fully agree with the objectives of the draft resolution, there is also a need to address the underlying causes of terrorism, which lie in suppression, injustice and deprivation. UN وبينما نوافق تماما على أهداف مشروع القرار، فإن هناك أيضا حاجة إلى التصدي للأسباب الجذرية التي تدفع إلى الإرهاب، وهي الأسباب التي تكمن في القمع والظلم والحرمان.
    Since transboundary oil and gas reserves were often located on the continental shelf, there was also a concern that the topic had a bearing on maritime delimitation issues. UN وبما أن مخزونات النفط والغاز العابرة للحدود توجد غالبا على الجرف القاري، فإن هناك أيضا ما يبعث على القلق من أن هذا الموضوع يؤثر على مسائل تعيين الحدود البحرية.
    While the Doha, Monterrey, Johannesburg and Millennium meetings all had their working methods and follow-up machinery, there were also a number of points of contact which should be used to maximize synergies and results. UN وبينما كانت لاجتماعات الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ والألفية كلها أساليبها للعمل وآلياتها للمتابعة، فإن هناك أيضا عددا من نقاط الاتصال يجب استخدامها لتحقيق أكبر قدر من التوافق ومن النتائج.
    Though the vast majority are heterosexual males, there are also homosexual and paedophile sex tourists. UN وبالرغم من أن اﻷغلبية الساحقة منهم ذكور ذوو ميل جنسي إلى اﻹناث، فإن هناك أيضا سياح جنس ذوي ميل جنسي إلى جنسهم وإلى اﻷطفال.
    Though this is the general pattern, there are also many allegations that women are raped in front of other internees, or that other internees are forced to sexually abuse each other. UN وبالرغم من أن هذا هو النمط العام، فإن هناك أيضا ادعاءات عديدة بأنه جرى اغتصاب النساء أمام المحتجزات اﻷخريات، أو أن المحتجزات اﻷخريات أجبرن على أن تؤذي كل منهن اﻷخرى جنسيا.
    While several aspects of an election may be conducted in parallel, there are also choke points in the process which must be cleared before the process can proceed. UN وفي حين أنه بالإمكان أن تسير عدة جوانب من عملية الانتخاب سيرا متوازيا على صعيد التنفيذ، فإن هناك أيضا نقاط اختناق في هذه العملية يجب أن تعالج قبل أن يمكن الشروع في العملية.
    154. However despite these advances there are also major obstacles in the way of greater involvement of women in political spheres: the idea still holds that the domain of public office is for men and the private domain is for women. UN 154 - ومع ذلك، وعلى الرغم من هذا التقدم، فإن هناك أيضا عوائق كثيرة تعترض زيادة إدماج المرأة في المجالات السياسية: فلا تزال هناك حتى الآن فكرة أن المجالات العامة للرجال والخاصة للنساء.
    While there are a handful of local government units that have indeed banned the sale and use of artificial contraception, there are also those that have strongly supported health rights for women and promoted and distributed artificial methods of family planning. UN ورغم أن هناك قلة من وحدات الحكومة المحلية التي حظرت بالفعل بيع واستخدام وسائل منع الحمل الاصطناعية، فإن هناك أيضا مؤيدين أقوياء لما للمرأة من حقوق صحية الاصطناعية الوسائل يشجعون لتنظيم الأسرة ويوزعونها.
    For example, while every African country calls for specificity, there are also many commonalities among 53 African countries. Among these are human resource development, particularly in advanced science and applied technology, infrastructure development and environmental protection. UN ففي حين يتسم كل بلد أفريقي بالخصوصية، على سبيل المثال، فإن هناك أيضا العديد من أوجه التماثل بين البلدان اﻟ ٥٣ اﻷفريقية، ومن بينها تنمية الموارد البشرية، وبخاصة في العلوم المتقدمة والتكنولوجيا التطبيقية، وتنمية البنية اﻷساسية، وحماية البيئة.
    Although the representation differs, there is also a problem with the grouping named Coastal and Southern tribes (Costeras y del Sur). UN ورغم اختلاف التمثيل، فإن هناك أيضا مشكلة تتصل بالتجميع المسمى بقبائل الساحل وقبائل الجنوب.
    Finally, there is also a growing recognition that the contribution of the services sector to economic development can be increased by improving the efficiency of existing capacities; it is on this aspect that most of this report focuses. UN وختاما فإن هناك أيضا اعترافا متزايدا بأنه يمكن زيادة إسهام قطاع الخدمات في التنمية الاقتصادية بتحسين كفاءة القدرات الموجودة؛ ويركز معظم هذا التقرير على هذه الناحية بالذات.
    Although family policies and programmes in these countries are generally aimed at facilitating women's free choice of lifestyle, there is also an element of encouragement for women to have more children. UN ورغم أن السياسات والبرامج المتعلقة باﻷسرة في هذه البلدان تهدف بوجه عام الى تسهيل حرية اختيار المرأة ﻷسلوب الحياة، فإن هناك أيضا عنصرا لتشجيع المرأة على إنجاب عدد أكبر من اﻷطفال.
    While the available data suggest that there continues to be a demand for independent system-wide evaluation, there is also reluctance from senior managers and Member States to move ahead in addressing the demand because of concerns related to the current use of evaluation. UN وفي حين أن البيانات المتاحة تشير إلى استمرار الطلب على التقييم المستقل على نطاق المنظومة، فإن هناك أيضا ترددا من جانب كبار المديرين والدول الأعضاء في المضي قدما والاستجابة لهذا الطلب، بسبب وجود شواغل تتعلق بالاستخدام الحالي لهذا التقييم.
    While the presidency should take the steps necessary to provide a regular budget to the Units, there is also a need for bilateral donors to step forward and assist the Units to perform the security functions envisaged in the Comprehensive Peace Agreement and for the parties to be open to such assistance. UN وفي حين أنه يتعين على مجلس الرئاسة أن يتخذ الخطوات اللازمة لتخصيص ميزانية عادية لهذه الوحدات، فإن هناك أيضا حاجة إلى تقدم المانحين الثنائيين لمساعدة الوحدات على الاضطلاع بواجباتها الأمنية المتوخاة في اتفاق السلام الشامل، وأن يكون الطرفان، وخاصة القوات المسلحة السودانية، متفتحة لمثل هذه المساعدة.
    While there was a growing demand in the developed countries for foreign workers, there was also a growing fear of job losses and cultural changes attributed to globalization. UN ففي الوقت الذي يوجد فيه طلب متزايد في البلدان المتقدمة على العمال الأجانب، فإن هناك أيضا مخاوف متزايدة من فقدان فرص العمل والتغيرات الثقافية التي ترتبط بالعولمة.
    Although the debate was substantive and constructive, clarifying the positions of Member States, no conclusions were drawn. While there was a convergence of views that the membership of the Security Council should be enlarged, there was also agreement that the scope and nature of such enlargement require further discussion. UN ورغم أن المناقشة كانت موضوعية وبناءة وأوضحت مواقف الدول اﻷعضاء، لم يتم التوصل الى أي استنتاجات، وفي حين كان هناك تقارب في اﻵراء بشأن توسيع عضوية مجلس اﻷمن، فإن هناك أيضا اتفاق بأن نطاق وطبيعة هذا التوسيع يستلزمان مزيدا من البحث.
    6. While there was some cause for confidence, there were also concerns. UN ٦ - واستطرد يقول إنـه وإذا كان هناك ما يدعو الى الابتهاج من مختلف هذه النقاط، فإن هناك أيضا ما يدعو الى القلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus