"فإن وفدنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our delegation
        
    our delegation, of course, fully supports the draft resolution. UN وبالطبع، فإن وفدنا يؤيد تأييدا تاما مشروع القرار.
    Based on this recognition, our delegation joined the consensus in adopting the paragraphs related to the Middle East and those related to the issues of the past. UN ومن هذا المنطلق فإن وفدنا ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد الفقرات المتصلة بالشرق الأوسط وتلك المتصلة بمسائل الماضي.
    Of course, our delegation also stated, just two weeks ago, that the revitalization of the First Committee remained incomplete. UN وبطبيعة الحال، فإن وفدنا ذكر أيضا، قبل فترة قصيرة لا تتجاوز أسبوعين، أن تنشيط اللجنة الأولى ما زال قاصرا.
    Finally, our delegation would like to affirm that under your direction, Sir, we will cooperate with the other members of the Conference in order to achieve constructive and acceptable results. UN وأخيراً فإن وفدنا يود التأكيد بأنه سيتعاون تحت ادارتكم ومع بقية أعضاء المؤتمر، للتوصل لنتائج بناءة ومقبولة.
    Therefore, our delegation supports the decision of the General Committee not to recommend the inclusion of item 165 of the draft agenda in the agenda of the sixty-second session of the General Assembly. UN لذلك فإن وفدنا يؤيد قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج البند 165 في مشروع جدول الأعمال في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    Therefore, our delegation is ready to support any proposal concerning the establishment of a subsidiary body or mechanism to deal with PAROS which could command CD consensus. UN وعليه، فإن وفدنا مستعد لتأييد مقترح قد يحظى بتوافق آراء المؤتمر فيما يتعلق بإنشاء هيئة أو آلية فرعية لمعالجة مسألة وقف سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Notwithstanding the above, if the option of a list of acts constituting aggression would facilitate consensus, our delegation would suggest that the acts included as elements of aggression should be included only as examples. UN وبالرغم مما تقدم، في حال كان الخيار المتصل بوضع قائمة من الأفعال التي تشكل عدوانا من شأنه أن ييسر توافق الآراء، فإن وفدنا يقترح أن تعامل الأفعال المدرجة بوصفها أركان جريمة العدوان كمجرد أمثلة.
    If there is no agreement on expanding the category of permanent membership, however, our delegation is prepared at this stage to support expanding the category of non-permanent membership, taking into account the interests of all regional groups. UN ولكن في حال لم يُتفق على زيادة عدد أعضاء فئة الأعضاء الدائمين، فإن وفدنا مستعد في هذه المرحلة لتأييد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين، مع مراعاة مصالح كل المجموعات الإقليمية.
    In accordance with Bhutan’s position on country-specific resolutions pertaining to human rights, our delegation will abstain in the voting on the draft resolution. UN فوفقا لموقف بوتان من القرارات المتعلقة ببلدان بذاتها والمتصلة بحقوق اﻹنسان فإن وفدنا سيمتنع عن التصويت على مشــروع القرار.
    In this context, may I say that while we have taken this choice today, our delegation has listened with great care and deeply welcomes the step that the representative of the United States just took in presenting some very detailed proposals to help fuel our future negotiations and discussions. UN واسمحوا لي في هذا السياق بأن أقول إنه في حين اخترنا اليوم ذلك، فإن وفدنا استمع بعناية كبيرة إلى الخطوة التي قام بها ممثل الولايات المتحدة للتو بتقديمه لبعض المقترحات الشديدة التفصيل للمساعدة على إثراء مفاوضاتنا ومناقشاتنا في المستقبل، وإننا نرحب بهذه الخطوة بشدة.
    Accordingly, our delegation respectfully calls on our colleagues in the Secretariat to ensure that such statements, even when they report no additional spending, are circulated sufficiently in advance to permit delegations to assess them properly. UN وبالتالي، فإن وفدنا يدعو زملاءنا في الأمانة العامة، بكل احترام، إلى أن يكفلوا تعميم هذه البيانات حتى ولو كانت لا تتضمن نفقات إضافية، قبل الموعد بوقت كاف، حتى تتمكن الوفود من تقييمها على نحو سليم.
    Accordingly, our delegation respectfully calls on our colleagues in the Secretariat to continue to ensure that, even when they report no additional spending, statements regarding programme budget implications are circulated at least 24 hours in advance, to permit delegations to assess them properly. UN ووفقا لذلك، فإن وفدنا بكل احترام يناشد زملاءنا في الأمانة العامة، حتى حينما لا يبلغون عن أي نفقات إضافية، أن يواصلوا كفالة توزيع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الأقل قبل 24 ساعة، بغية السماح للوفود بالحصول عليها بشكل سليم.
    However, as the United States is participating in the Panel of Governmental Experts, called for last year, our delegation would like to reiterate that we continue to urge the current third Panel on the subject to draw extensively on the work of the previous two Panels and to promptly complete its work. UN ولكن، بما أن الولايات المتحدة تشارك في فريق الخبراء الحكوميين، الذي طلب في العام الماضي، فإن وفدنا يود إعادة التأكيد على أننا ما زلنا نحث الفريق الثالث الحالي بشأن هذا الموضوع على أن يستفيد بشكل واسع من عمل الفريقين السابقين وأن يستكمل عمله على الفور.
    Even if we accept the designation of two special coordinators to work on the organizational and jurisdictional aspects of PAROSand nuclear disarmament, our delegation still feels that FMCT must be a component of a complete solution to the matter. UN وحتى لو قبلنا تعيين منسقين خاصين لدراسة الجوانب التنظيمية والقضائية لمسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ونزع السلاح النووي، فإن وفدنا لا يزال يعتقد أن من اللازم أن تكون معاهدة وقف إنتاج المواد الإنشطارية عنصراً من عناصر حل كامل لهذه المسألة.
    As we approach the fifty-third session of the General Assembly, our delegation looks forward to the Secretary-General's report on the work of the Organization, which, as agreed, would improve Member States' overview of system-wide issues. UN وإذ نحـــن نقترب مـــن الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، فإن وفدنا يتطلع إلى تقرير اﻷمين العام عن أعمــال المنظمــــة، والذي، كما اتفقنا، سيحسن من إمكانيــة استعراض الــــدول اﻷعضاء للموضوعات على صعيد المنظومة.
    That being the case, our delegation will vote in favour of it. UN ولهذا فإن وفدنا سيصوت لصالحه.
    Therefore, our delegation supports the idea of interregional agreements on the basis of rotation, putting forward candidacies for the rotational seats in the Security Council regardless of the existing or future constitution of its permanent membership and of their distribution among regions or continents. UN وبالتالي فإن وفدنا يؤيد فكرة التوصل إلى اتفاقات أقاليمية على أساس التناوب بحيث يجري الترشيح لشغل المقاعد التناوبية في مجلس اﻷمن، دون اعتبار للتكوين الحالي أو المقبل لعضويته الدائمة، وتوزيعها فيما بين المناطق أو القارات.
    In the context of the Secretary-General's efforts towards strengthening and democratizing the United Nations, our delegation on the whole has a positive assessment of the outcome of deliberations of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations. UN وفي سياق مساعي الأمين العام نحو تعزيز الأمم المتحدة وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، فإن وفدنا لديه تقييم إيجابي عموما نتيجة مداولات فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    We have here an opportunity to bring this draft resolution back onto the right path, in which case our delegation would also join it as a sponsor, namely, by stressing the 1973 Convention on the Prevention and Punishment of Crimes against Internationally Protected Persons, including Diplomatic Agents, which we fully support, instead of targeting a particular country. UN لدينا هنا فرصة لإعادة مشروع القرار هذا على المسار الصحيح، وفي هذه الحالة فإن وفدنا سينضم أيضا بوصفه مشاركا في القرار، أي بالتأكيد على اتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المتمتعين بحماية دولية بمن فيهم الموظفون الدبلوماسيون والمعاقبة عليها لعام 1973، التي نؤيدها تماما، بدلا من استهداف بلد معين.
    At this initial stage of our participation in the Conference, our delegation has been observing mainly the negotiating process - getting familiar with the work and practices in the CD, but I think that in the future our delegation's participation will be more active and we will be able to contribute more to the work of the Conference. UN وفي هذه المرحلة اﻷولية من مشاركتنا في المؤتمر، فإن وفدنا يتتبع أساساً عملية التفاوض - الاطلاع على عمل وممارسات مؤتمر نزع السلاح، ولكنني أعتقد أن مشاركة وفدنا في المستقبل ستكون أنشط وأننا سنستطيع المساهمة إلى حد أبعد في عمل المؤتمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus