"فئات ضعيفة محددة" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific vulnerable groups
        
    54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    54. States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    Other programmes have targeted specific vulnerable groups such as poor rural women and temporary agricultural labourers. UN واستهدفت برامج أخرى فئات ضعيفة محددة مثل النساء الريفيات الفقيرات والعمال الزراعيين المؤقتين.
    The Special Rapporteur has noted that the most successful campaigns seem to be those that are tailored to specific vulnerable groups. UN ونوَّه المقرر الخاص بأن أكثر الحملات نجاحاً هي، على ما يبدو، تلك التي تستهدف فئات ضعيفة محددة.
    8. The Government of Guatemala welcomed the focus on specific vulnerable groups and the special emphasis given to women and children. UN 8- ورحبت حكومة غواتيمالا بالتركيز على فئات ضعيفة محددة وبالتركيز بشكل خاص على النساء والأطفال.
    States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن تقدم الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    296. The situation of specific vulnerable groups of children was also addressed. UN ٦٩٢- وعولجت أيضاً حالة فئات ضعيفة محددة من اﻷطفال.
    The situation of specific vulnerable groups of children was also addressed. UN ١١١٤- وعولجت أيضاً حالة فئات ضعيفة محددة من اﻷطفال.
    In some countries, priority is given to policies designed to overcome entrenched discrimination; in others, Governments focus on improving the situation of specific, vulnerable groups. UN وتُعطي بعض البلدان الأولوية للسياسات التي تستهدف القضاء على ما ترسّخ من تمييز؛ وفي بعضها الآخر، تركز الحكومات على تحسين وضع فئات ضعيفة محددة.
    States should provide general information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population. UN 54- وينبغي أن توفِّر الدول معلومات عامة بشأن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى فئات ضعيفة محددة من السكان.
    Number of community initiatives (generated by the programme) that target specific vulnerable groups UN عدد المبادرات المجتمعية (التي أنشأها البرنامج) التي تستهدف فئات ضعيفة محددة
    Likewise, States parties have an international responsibility to create and continuously improve statistical databases and the analysis of all forms of discrimination against women in general and against women belonging to specific vulnerable groups in particular. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.
    Likewise, States parties have an international responsibility to create and continuously improve statistical databases and the analysis of all forms of discrimination against women in general and against women belonging to specific vulnerable groups in particular. UN وبالمثل، فإن الدول الأطراف تتحمل مسؤولية دولية بأن تُنشئ، وتحسّن باستمرار، قواعد البيانات الإحصائية والتحليلات لجميع أشكال التمييز ضد المرأة بوجه عام وضد المرأة المنتمية إلى فئات ضعيفة محددة بوجه خاص.
    84. Jamaica welcomed Cuba's signature of ICCPR and ICESCR and its ratification of a number of international instruments, including those targeting specific vulnerable groups such as CEDAW, CRC and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 84- ورحبت جامايكا بتوقيع كوبا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتصديقها على عدد من الصكوك الدولية، بما فيها تلك التي تستهدف فئات ضعيفة محددة مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية حقوقالأشخاصذويالإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus