However, it expressed concerns that, in practice, certain groups of children belonging to minority groups, such as the Roma, Irish Travellers and others, continue to experience discrimination and social stigmatization. | UN | بيد أن اللجنة أعربت عن قلقها لاستمرار تعرض فئات معينة من الأطفال المنتمين إلى أقليات، كالغجر والرحّل الآيرلنديين وغيرهم، إلى التمييز والوصم الاجتماعي على صعيد الممارسة العملية. |
certain groups of children also faced additional obstacles in their access to justice, such as children in institutional care, migrant children, children living in extreme poverty and children affected by conflict. | UN | وتواجه فئات معينة من الأطفال أيضاً عقبات إضافية تعوق وصولها إلى العدالة، كفئات الأطفال المودعين مؤسسات الرعاية، والأطفال المهاجرين، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، والأطفال المتأثرين بالنزاعات. |
There are different kinds of child allowances payable to certain groups of children under the age of 18. | UN | 247- تدفع أنواع مختلفة من العلاوات عن فئات معينة من الأطفال دون سن 18 سنة. |
The Committee is concerned that discrimination against certain groups of children persists in the State party, in particular girls, children with disabilities and children living with HIV/AIDS. | UN | 24- تشعر اللجنة بالقلق من أن التمييز ضد فئات معينة من الأطفال لا يزال قائماً في الدولة الطرف، ولا سيما الفتيات والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
The Committee encourages the State party to continue systematic prevention activities targeting particular groups of children in order to protect them from the offences covered under the Optional Protocol. | UN | 25- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة أنشطة الوقاية المنهجية التي تستهدف فئات معينة من الأطفال قصد حمايتهم من الجرائم التي تندرج في إطار البروتوكول الاختياري. |
The emphasis is on preventing and responding to violence, exploitation and abuse rather than on particular categories of children. | UN | وينصب التركيز على منع ومواجهة العنف والاستغلال وإساءة المعاملة بدلا من التركيز على فئات معينة من الأطفال. |
(e) Various forms of discrimination and exclusion which affect the right to education of certain groups of children, such as pregnant adolescents, undocumented children and children with disabilities, reflecting insufficient attention to articles 28 and 29 of the Convention. | UN | (ه) الأشكال المختلفة للتمييز والاستبعاد التي تؤثر على حق فئات معينة من الأطفال في التعليم، من قبيل المراهقات الحوامل والأطفال غير المسجلين والأطفال المعوقون، مما يعكس عدم إيلاء اهتمام كاف للمادتين 28 و29 من الاتفاقية. |
Furthermore, the Committee is concerned that discriminatory attitudes and stigmatization continue to exist, especially towards certain groups of children such as asylum-seeking children and children belonging to ethnic and/or national minorities, including Arabs and Muslims. | UN | وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق لأن المواقف المبنية على التمييز والوصم لا تزال قائمة، وتستهدف بوجه خاص فئات معينة من الأطفال مثل الأطفال الملتمسين للجوء والأطفال المنتمين إلى الأقليات الإثنية و/أو القومية، بمن فيهم العرب والمسلمون. |
615. The Committee is concerned about discriminatory attitudes towards certain groups of children such as disabled children, refugee and IDPs children, street children and children infected with HIV/AIDS. | UN | 615- ينتاب اللجنة قلق إزاء المواقف المتسمة بالتمييز حيال فئات معينة من الأطفال مثل الأطفال المعوقين والأطفال اللاجئين والمشردين داخلياً وأطفال الشوارع والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
(d) To identify the specific risks faced by certain groups of children and children in different contexts and to adopt proactive measures to reduce the risk to which individual children or groups of children may be exposed; | UN | (د) استبانة المخاطر المحددة التي تواجهها فئات معينة من الأطفال ويواجهها الأطفال بوجه عام في مختلف السياقات، واعتماد تدابير استباقية من أجل تقليص المخاطر التي قد يتعرض لها الأطفال فرادى أو جماعات؛ |
Disproportionate vulnerability and ill health of certain groups of children can also exist beyond the proscribed grounds for discrimination. | UN | ويمكن أيضاً وجود حالة الضعف عند فئات معينة من الأطفال واعتلال صحتهم أكثر من غيرهم دون أن يكون منصوصاً عليها ضمن الاعتبارات التي يحظر التمييز على أساسها(). |
Particular efforts are focused on certain groups of children and young persons who, for various reasons, may be at risk, such as neglected children, children and young persons with disabilities, children who grow up in financially disadvantaged families and children and young persons who come to Norway as unaccompanied minor asylum seekers. | UN | 50- ويجري تركيز جهود خاصة على فئات معينة من الأطفال والنشء الذين قد يتعرضون، لأسباب شتى، لمخاطر في هذا الصدد، مثل الأطفال المهمَلين، والأطفال وأفراد النشء ذوي الإعاقات، والأطفال الذين ينشأون في أسر محرومة مالياً، والأطفال وأفراد النشء الذين يفدون إلى النرويج بوصفهم ملتمسي لجوء قاصرين لا يصبحهم أحد. |
(c) The private costs, including the contribution to the school development funds and its impact on children's right to education, particularly of certain groups of children, such as children living in poverty, pregnant adolescents, children with disabilities, migrant, refugee and indigenous children; | UN | (ج) التكاليف الخاصة، بما في ذلك الإسهام في صناديق التنمية المدرسية وأثره في حق الطفل في التعليم، وبخاصة لدى فئات معينة من الأطفال مثل الأطفال الفقراء، والمراهقات الحوامل، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال المهاجرين واللاجئين، وأطفال السكان الأصليين؛ |
Girls continue to face discrimination and disparities, particularly with regard to health care, nutrition and early marriage, as do particular groups of children, including refugee children, children with disabilities, children in slums and rural areas and children of ethnic and religious minorities. | UN | فلا تزال الفتيات يواجهن التمييز والتفاوت، ولا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية والتغذية والزواج المبكر، كما تعاني من ذلك فئات معينة من الأطفال تشمل الأطفال اللاجئين، والأطفال ذوي الإعاقة، والأطفال الذين يعيشون في الأحياء الفقيرة والمناطق الريفية، والأطفال المنتمين لأقليات إثنية ودينية. |
The Committee is particularly concerned about the difficulties faced by particular categories of children in relation to enjoyment and conditions of equality of the rights defined in article 31, especially girls, poor children, children with disabilities, indigenous children, children belonging to minorities, among others. | UN | 3- ويساور اللجنة قلق بالغ إزاء العوائق التي تواجهها فئات معينة من الأطفال فيما يتعلق بالتمتع بالمساواة في الحقوق المحددة في المادة 31 وشروط ذلك، خاصة الفتيات والأطفال الفقراء والأطفال ذوو الإعاقة وأطفال السكان الأصليين والأطفال المنتمون للأقليات، بين فئات أخرى. |