"فئة الجرائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • category of crimes
        
    • category of offence
        
    • category of crime
        
    • a crime
        
    • criminal category
        
    • categories of crimes
        
    • category of offences
        
    • the crime
        
    • the category
        
    Illicit trafficking in drugs belongs to the category of crimes that can affect the entire international community. UN إن الاتجار غير المشروع بالمخدرات يدخل في فئة الجرائم التي يمكن أن تؤثر على المجتمع الدولي بأسره.
    It is the nature of the penalty imposed for a criminal act which determines whether it falls within the category of crimes, offences or infractions. UN ويجب في الوقت نفسه توضيح أن طبيعة العقوبة المفروضة على مرتكب فعل إجرامي هي التي تحدد فئة الجرائم أو الجنح أو المخالفات.
    In Cuban legislation there was no category of offence for which extradition was an obligation, nor had the matter ever come before the courts. UN وقالت إن التشريعات الكوبية لا تعرف فئة الجرائم التي يكون التسليم بموجبها التزاماً، كما أن هذه المسألة لم تُعرض على محاكمها على وجه الإطلاق.
    Please provide precise information and figures on the numbers of death sentences handed down over the past five years, broken down by category of crime. UN ولذلك يرجى تقديم معلومات محددة ومؤشرات إحصائية عن عدد الأحكام الصادرة بالإعدام في السنوات الخمس الأخيرة، بحسب فئة الجرائم.
    It welcomed the 2012 bill defining sexual violence as a crime against humanity. UN ورحّبت بمشروع قانون عام 2012 الذي يصنف العنف الجنسي في فئة الجرائم ضد الإنسانية.
    The scale and systematic nature of the attacks clearly put them in the category of crimes against humanity. UN ويشكِّل النطاق والطبيعة المنتظمة للهجمات بوضوح أنها في فئة الجرائم ضد الإنسانية.
    The category of crimes to which the definition is linked includes all of the terrorism offences, which means that both types of restraining order are available in such cases. UN وتشمل فئة الجرائم التي يرتبط بها هذا التعريف جميع جرائم الإرهاب، ويعني هذا أن كلا نوعي أوامر الضبط تتاح في هذه القضايا.
    There was in fact a solid body of legal norms which provided the opportunity to include acts of terrorism in the category of crimes against humanity. UN وفي واقع اﻷمر، توجد مجموعة كبيرة من القواعد القانونية التي تتيح فرصة ﻹدراج اﻷعمال اﻹرهابية في فئة الجرائم ضد اﻹنسانية.
    The Code should include only those acts that were so serious that they would unquestionably fall into the category of crimes against the peace and security of mankind. UN ولا ينبغي للمدونة أن تتضمن سوى تلك اﻷفعال الجسيمة بدرجة تجعلها دون شك تندرج في فئة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    He wondered whether the Commission wished to maintain that limitation or whether it felt that the concept had evolved during the past 50 years and that the category of crimes against humanity had acquired an independent status. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة ترغب في اﻹبقاء على هذا القيد أم أنها ترى أن المفهوم قد تطور خلال الخمسين سنة الماضية وأن فئة الجرائم ضد اﻹنسانية قد اكتسبت مركزا مستقلا.
    Illicit traffic in narcotic drugs, which was a modern form of genocide, also belonged in the category of crimes against the security of mankind. UN ويندرج أيضا الاتجار غير المشروع بالمخدرات في فئة الجرائم المخلة بأمن اﻹنسانية أيضا، إذ يعد شكلا حديثا من أشكال إبادة اﻷجناس.
    (a) The laws of the States Parties place the acts or omissions constituting the offence within the same category of offence or denominate the offence by the same terminology; UN (أ) أن قوانين الدولتين الطرفين تصنف أو لا تصنف الأفعال أو أوجه التقصير المكوِّنة للجريمة في فئة الجرائم نفسها، أو أنها تطلق التسمية ذاتها على الجريمة؛
    category of offence UN فئة الجرائم
    The action undertaken ranges from coordination with other authorities at the three levels of government (federal, state and municipal), to the promotion of legislation extending the category of offence envisaged under the General Law on Population and its regulations applicable to persons engaged in the smuggling of aliens increasing the penalties therefor. UN ١١ - وتتراوح اﻹجراءات المضطلع بها من التنسيق مع البلدان اﻷخرى على المستويات الثلاثة للحكومة )الحكومة الاتحادية وحكومة الولاية وحكومة البلدية(، إلى التشجيع على سن تشريع يوسع نطاق فئة الجرائم المبينة في القانون العام المتعلق بالسكان وقواعده المنطبقة بحيث يشمل اﻷشخاص المشتغلين بتهريب اﻷجانب ويزيد من شدة العقوبات المبينة فيه.
    However, in the relevant category of crime, its frequency is significant: a quarter of all crimes against persons are committed in the family. UN ومع هذا، وعلى صعيد فئة الجرائم ذات الصلة، يلاحظ أن تواتر هذه الجريمة له شأنه، بالربع من كافة الجرائم ضد الأشخاص مرتكب في محيط الأسرة.
    " that the mandatory imposition of the death penalty under the laws of the State party is based solely upon the category of crime for which the offender is found guilty, without regard to the defendant's personal circumstances or the circumstances of the particular offence. UN " إن فرض عقوبة الإعدام فرضاً إلزامياً بموجب قوانين الدولة الطرف يرتكز فقط على فئة الجرائم التي وجد أن الجاني مذنب بشأنها، دون النظر إلى الظروف الشخصية للمدَّعى عليه أو ظروف الجريمة المعينة.
    Unless the State's establishment manages to disassociate itself convincingly from the accused parties, the individual crime will easily appear to be so closely connected with the reprehensible conduct of other organs that the individual crime will be recognized as a crime of State of the same or very similar denomination. UN وما لم ينجح جهاز الدولة في الفصل بينه وبين اﻷطراف المتهمة بصورة مقنعة، فمن السهل أن تبدو الجريمة الفردية وثيقة الصلة بالسلوك المنافي للقانون الذي يصدر من هيئات أخرى، بحيث تعتبر الجريمة الفردية من نفس فئة الجرائم التي ترتكبها الدول أو من فئة مشابهة لها للغاية.
    26. Because of its characteristics, terrorism deserved to be categorized as a crime against humanity. UN ٢٦ - وتابع حديثه قائلا إن الارهاب، بحكم خصائصه، يستحق أن يصنف ضمن فئة الجرائم المرتكبة ضد الانسانية.
    32. Violence against women (VAW) is prohibited by law, and is placed in the same criminal category of assault and battery. UN 32- ويحظر القانون العنف ضد المرأة، ويصنفه ضمن فئة الجرائم ذاتها التي تشمل الاعتداء والضرب.
    86. With regard to the specific crimes enumerated in article 20, there was general agreement on the distinction made in the draft article between the two categories of crimes which fell within the jurisdiction of the Court, namely, crimes under general international law and crimes under treaties. UN ٨٦ - وفيما يتعلق بالجرائم المحددة التي تعددها المادة ٢٠، كان هناك اتفاق عام على التمييز في مشروع المادة بين فئتين من الجرائم التي تدخل في اختصاص المحكمة، ألا وهما فئة الجرائم التي يحددها القانون الدولي العام، وفئة الجرائم التي تحددها معاهدات.
    In the first place he must assess whether the offence comes within the category of offences for which remand in custody is allowed. UN فيجب عليه أن يتبين، بادئ ذي بدء، ما إذا كانت الجريمة تقع في فئة الجرائم التي يباح الحبس الاحتياطي فيها.
    The 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the crime of Genocide places genocide in the category of international crimes. UN كما أن اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، لعام 1948، تصنّف الإبادة الجماعية في فئة الجرائم الدولية.
    By establishing the category of international crimes, the danger of polarizing moral and political judgements into a crude choice between crimes and delicts is increased. UN وبإنشاء فئة الجرائم الدولية، يزداد خطر استقطاب اﻷحكام اﻷخلاقية والسياسية لتصب في خيار مبسط بين الجرائم والجنح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus