The proposal by the countries of the Non-Aligned Movement that, in case of no agreement on the increase of other categories of membership, expansion should take place only, for the time being, in the non-permanent category received wide support. | UN | واقتراح بلدان حركة عدم الانحياز، الذي لقي تأييدا واسع النطاق، ومفاده أنه في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن زيادة الفئات اﻷخرى للعضوية، ينبغي ألا يتم في الوقت الراهن سوى توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
One option is simply to expand the non-permanent category, as was done in the 1960s. | UN | وأحد الخيارات هو ببساطة توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين كما حدث في الستينات. |
That proposal, which is being circulated in this Hall today, provides for an increase of five members, all of them in the non-permanent category. | UN | وهذا الاقتراح، الذي يعمم اليوم في هذه القاعة، ينص على زيادة خمسة أعضاء، كلهم فـــي فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
Many favour expansion in the category of non-permanent members, some also favour expanding the category of permanent members. | UN | ويفضل الكثيرون توسيع نطاق فئة الأعضاء غير الدائمين بينما يفضل البعض توسيع نطاق فئة الأعضاء الدائمين. |
The African Group does not accept the idea of expanding the Security Council only in the category of non-permanent members. | UN | والمجموعة الأفريقية ترفض فكرة توسيع عضوية مجلس الأمن في فئة الأعضاء غير الدائمين فقط. |
Expansion in the non-permanent category will, by and large, have to follow recognized principles of geographic distribution. | UN | كما أن توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين يتعين أن يتبع إلى حد كبير مبادئ التوزيع الجغرافي المعترف بها. |
• Whether in the absence of general agreement on expansion in both categories, an increase, for the time being, only in the non-permanent category should be considered. | UN | ● ما إذا كان ينبغي في حالة عدم وجود موافقة عامة على توسيع عضوية كلتا الفئتين، النظر في زيادة فئة اﻷعضاء غير الدائمين فقط في الوقت الحالي. |
If there is no agreement on other categories of membership, Slovakia is ready to support, at this stage, expansion of the non-permanent category only. | UN | وإذا لم يكن هناك اتفاق على فئات أخرى للعضوية، فسلوفاكيا على استعداد ﻷن تؤيد، في هذه المرحلة، توسيع فئة اﻷعضاء غير الدائمين فحسب. |
Others, like the Movement of Non-Aligned Countries, say that if no general agreement is reached only the non-permanent category should grow for the time being. | UN | ويقول آخرون، مثل بلدان حركة عدم الانحياز، إذا لم يتم التوصل إلى اتفاق عام، فإنه ينبغي في الوقت الحالي زيادة عدد أعضاء فئة اﻷعضاء غير الدائمين فقط. |
Such an evaluation may, we believe, make it easier to decide whether the Council should be expanded in both categories or whether expansion should be confined to the non-permanent category. | UN | ونرى أن مثل هذا التقييم قد يجعل من اﻷيسر لنا أن نقرر ما إذا كان ينبغي توسيع المجلس في فئتيــه، أو ما إذا كان التوسيع يجب أن يقتصر على فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
An agreement as to whether expansion should cover only the non-permanent category or both categories of seats, or could even include a new semi-permanent category, still continues to elude us. | UN | وبالاتفاق على ما إذا كان التوسيع يشمل فئة اﻷعضاء غير الدائمين فقط أو الفئتين معا أو ما إذا كان من الممكن إنشاء فئة شبه دائمة جديدة، لا يزال بعيد المنــال. |
Should it become necessary, however, to take some early decisions, a page could be borrowed from the Non-Aligned Movement, which has proposed that expansion should take place only in the non-permanent category for the time being, if there is no agreement on other categories of membership. | UN | ومع ذلك، فإذا اقتضى اﻷمر اتخاذ بعض القرارات في وقت مبكر، فإنه يمكن استعارة صفحة من ورقة حركة بلدان عدم الانحياز، اقترحت بأنه ينبغي أن يتم توسيع العضوية فقط في فئة اﻷعضاء غير الدائمين في الوقت الحاضر، إن لم يكن هناك اتفاق بشأن الفئات اﻷخرى من العضوية. |
4. Whether, in the absence of general agreement on expansion in the permanent category, an increase, for the time being, only in the non-permanent category should be considered. | UN | ٤ - ما إذا كان ينبغي، في حالة عدم وجود موافقة عامة على زيادة فئة اﻷعضاء الدائمين، النظر في زيادة فئة اﻷعضاء غير الدائمين فقط في الوقت الحالي. |
∙ Recognizing the problems involved, a number of delegations which supported an increase in both categories also expressed readiness to support an increase in the non-permanent category as a first step provided that the Open-ended Working Group would continue to address the increase in permanent membership. | UN | ● إدراكا لما يترتب على ذلك من مشاكل، فقد أعرب أيضا عدد من الوفود الذين أيدوا إجراء زيادة في كلتا الفئتين، عن استعدادهم لتأييد إجراء زيادة في فئة اﻷعضاء غير الدائمين كخطوة أولى، شريطة أن يواصل الفريق العامل معالجة مسألة الزيادة في العضوية الدائمة. |
It is a well-known fact that one of its main characteristics is a provision to enlarge the Council exclusively in the category of non-permanent members. | UN | وهناك حقيقة معروفة حق المعرفة وهي أن إحدى سماته الرئيسية مادة تنص على توسيع المجلس حصرا في فئة الأعضاء غير الدائمين. |
The ones that we discuss today are the same as we discussed then: enlargement in both categories of Council membership, enlargement only in the category of non-permanent members, and some sort of intermediary solution. | UN | فالخيارات التي نناقشها اليوم هي نفسها التي ناقشناها آنذاك: توسيع فئتي عضوية مجلس الأمن، وتوسيع فئة الأعضاء غير الدائمين فقط، ونوع ما من الحل الوسط. |
We believe that it would result in the devaluation and sidelining of the existing category of non-permanent members, and is not, as such, in the best interest of small States. | UN | ونرى أن من شأن ذلك أن يفضي إلى تقليل قيمة فئة الأعضاء غير الدائمين القائمة وتهميشها، وهي ليست، لذلك، لصالح الدول الصغيرة. |
Enlargement in the category of non-permanent members would adhere to the principle of sovereign equality, ensure greater representation of the general membership and promote greater democracy and accountability in the work of the Security Council. | UN | فزيادة عدد الأعضاء في فئة الأعضاء غير الدائمين من شأنها أن تتقيد بمبدأ المساواة في السيادة، وتكفل مزيداً من التمثيل لعامة الأعضاء، وتعزز الديمقراطية والمساءلة في أعمال مجلس الأمن. |
We believe that that aspect and an increase in the membership of the Security Council in the non-permanent member category are logical outcomes of the changes that have taken place in recent decades at the global and regional levels. | UN | ونعتقد أن ذلك الجانب وزيادة العضوية في مجلس الأمن من فئة الأعضاء غير الدائمين همـا نتيجتـان منطقيتان للمتغيرات التي وقعت خلال العقود الأخيرة على المستويـيـن العالمي والإقليمي. |
In this context, we must consider, at this stage, limiting enlargement to the category of non-permanent member. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن نفكر، في هذه المرحلة، في قصر التوسيع على فئة اﻷعضاء غير الدائمين. |
Colombia believes that only the category of nonpermanent members should see an increase in numbers. | UN | وتعتقد كولومبيا أن فئة الأعضاء غير الدائمين هي الوحيدة التي ينبغي أن ترى زيادة عددية. |
Likewise, an additional four seats should be allotted to the same regions in the non-permanent membership category. | UN | وبالمثل يجب تخصيص أربعة مقاعد إضافية لنفس المناطق في فئة الأعضاء غير الدائمين. |
Restricting expansion to non-permanent members would only maintain the status quo and increase the disparity in the Council's composition. | UN | وحصر التوسيع في فئة الأعضاء غير الدائمين سيبقي على الوضع القائم فحسب ويزيد الخلل في تشكيل المجلس. |