"فئة سكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • population group
        
    • a population
        
    • a particular population
        
    This is typically a difficult-to-reach population group within countries that have otherwise been successful in providing quality education to almost all children. UN وهذه فئة سكانية يصعب عادة الوصول إليها في بلدان نجحت، لولا ذلك، في توفير تعليم جيد لكافة الأطفال تقريبا.
    The Road Map assigns women to a targeted population group to be given priority assistance. UN وتنسب خارطة الطريق النساء إلى فئة سكانية يتعين تقديم المساعدة إليها على سبيل الأولوية.
    The numbers tell a part of the story of why action is needed: older persons are the world's fastest growing population group, with numbers in the developing world growing fastest of all. UN وتحكي لنا الأرقام جانبا من القصة التي تطلعنا على الأسباب التي تستلزم اتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛ فالمسنّون هم أسرع فئة سكانية نموّا في العالم، ونموّها على أسرعه في العالم النامي.
    56. Older persons, although one of the most vulnerable groups, constitute the smallest population group in the region. UN ٥٦ - يشكل كبار السن أصغر فئة سكانية في المنطقة، وإن كانت من أشد الفئات ضعفا.
    As a whole women residing in rural areas cannot be regarded neither as a specifically vulnerable group nor as a population group with a specifically high risk of being subject to violence and discrimination. UN وبصورة إجمالية، لا يمكن اعتبار النساء المقيمات في المناطق الريفية فئة ضعيفة بصورة محددة، ولا فئة سكانية تحيق بها تحديدا درجة عالية من خطر التعرض للعنف والتمييز.
    Further information was requested about the situation in Crimea, in particular demographic data on the size of each population group in 1920, 1940 and 1990, and on the content of the Act on the Status of the Crimean Autonomous Republic. UN وطلِبت معلومات أخرى عن الحالـة فــي القــرم، ولا سيما البيانات الديمغرافية المتعلقة بحجم كل فئة سكانية في عام ١٩٢٠، و ١٩٤٠ و ١٩٩٠، وبشأن مضمون القانون المتعلق بوضع جمهورية القرم المستقلة ذاتيا.
    107. To assess progress in achieving the goal and its targets, the rate of progress as set according to the target for each population group and the reduction of inequalities should be clearly measured, including for migrants. UN 107 - ومن أجل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف وغاياته، ينبغي القياس الواضح لمعدل التقدم وفقا للغاية بالنسبة لكل فئة سكانية ووفقا لمدى الحد من أوجه اللامساواة، بما في ذلك بالنسبة للمهاجرين.
    Population dynamics may be deeply affected by discrimination and social exclusion exercised by one population group against another. UN 80- وقد تتأثر الديناميات السكانية إلى حد بعيد بالتمييز والإقصاء الاجتماعي اللذين تمارسهما فئة سكانية ضد أخرى.
    This includes repealing laws that criminalize people because of their identity, for instance on the basis of sexual orientation or gender identity, in order to avoid a particular population group being targeted and abused under the pretext of monitoring. UN ويتضمن ذلك إلغاء القوانين التي تجرم الناس بسبب هويتهم، مثلاً على أساس ميلهم الجنسي أو هويتهم الجنسانية، من أجل تجنب استهداف فئة سكانية محددة وإيذائها بحجة الرصد.
    8. Youth, like any other population group, have their particular concerns and problems, which demand specific responses. UN ٨ - وفئة الشباب، مثلها في ذلك مثل أي فئة سكانية أخرى، لها شواغلها ومشاكلها الخاصة التي تتطلب استجابات محددة.
    Redistribution of income through relatively high progressive income taxes and sizeable income transfers from one population group to another mark the characteristics of social policy in Finland. UN كما تتميز السياسة الاجتماعية في فنلندا بإعادة توزيع الدخل عن طريق فرض ضرائب تصاعدية ومرتفعة نسبيا على الدخل وبإجراء تحويلات ضخمة للدخل من فئة سكانية إلى أخرى.
    The privatized orientation experienced difficulties in meeting the housing demands of these new arrivals, especially since the immigrants represented a “needy” population group and thus a less profitable sector of the market. UN وشهد اتجاه الخصخصة صعوبات في تلبية احتياجات هؤلاء الوافدين الجدد من السكن، لا سيما وأن المهاجرين يشكلون فئة سكانية " محتاجة " وهي بالتالي قطاع أقل ربحية في السوق.
    Analysis would also take into consideration factors such as illiteracy or geographic isolation that make it difficult for a vulnerable population group to benefit from a domestic protection capacity. UN كما يراعي التحليل عوامل مثل الأمية أو العزل الجغرافي التي تجعل من الصعب على فئة سكانية ضعيفة الاستفادة من القدرة المتاحة محلياً في مجال الحماية.
    Households with three or more children are a population group that are over-represented in shallow poverty. UN 364- والأسر المعيشية التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر هي فئة سكانية مفرطة التمثيل في طبقة الفقر السطحي.
    To have many of the factors present within one population group signals clear cause for concern about the impact of the HIV epidemic on indigenous populations and highlights the challenges faced in trying to reduce its spread within such communities. UN أما عندما تجتمع هذه العوامل لدى فئة سكانية واحدة فذلك سبب واضح للقلق إزاء أثر وباء الفيروس على الشعوب الأصلية يُبرز التحديات التي تتم مواجهتها عند محاولة الحد من انتشاره داخل تلك المجتمعات.
    While adolescents are in general a healthy population group, adolescence also poses new challenges to health and development owing to their relative vulnerability and pressure from society, including peers, to adopt risky health behaviour. UN فهي فترة دينامية يجري فيها الانتقال إلى سن البلوغ وتتميَّز بتوفُّر الفرص، ولئن كان المراهقون، بصورة عامة، من ضمن فئة سكانية موفورة الصحة، فهي أيضاً فترة تطرح تحديات جديدة للصحة والنمو بسبب ضعفهم النسبي والضغط الصادر من المجتمع، بما في ذلك الأقران، المعرِّضين بذلك صحتهم للخطر.
    Politicians have identified older persons as an increasingly important population group which — because of the ageing of societies — will be crucial at election time. UN ورأى السياسيون أن اﻷشخاص المسنين فئة سكانية متزايدة اﻷهمية ستلعب دورا حاسما وقت الانتخابات - بسبب ارتفاع عدد المسنين في المجتمعات.
    The spread of education throughout a population has been shown to be of central importance for the long-term demographic transition from high to low levels of fertility. UN وقد أقيم الدليل على أن انتشار التعليم لدى فئة سكانية ما له أهمية محورية بالنسبة للتحول الديمغرافي الطويل الأجل من مستويات الخصوبة العالية إلى مستويات منخفضة.
    Characterization of methylmercury levels in fish consumed by a population or subpopulation of interest can be obtained from existing databases in the country or region of interest. UN ويمكن الحصول على توصيف لمستويات ميثيل الزئبق في الأسماك التي تستهلكها فئة سكانية رئيسية أو فرعية معينة من قواعد البيانات المتوفرة في البلد أو المنطقة المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus