The principle of adopting budget resolutions by consensus was extremely important for the proper functioning of the Fifth Committee, and he hoped that it would return to that practice without delay. | UN | ومضى قائلا إن مبدأ اعتماد القرارات المتعلقة بالميزانية بتوافق الآراء هو مبدأ فائق الأهمية للأداء السليم للجنة الخامسة وأعرب عن الأمل في أن تعود اللجنة دون تأخير لتلك الممارسة. |
Turning the United Nations Register of Conventional Arms into a more effective component of the regime as a credible confidence-building and early warning system mechanism is an extremely important goal of our deliberations. | UN | وتحويل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية إلى عنصر أكثر فعالية للنظام باعتباره أحد التدابير الموثوق بها لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر هو هدف فائق الأهمية لمداولاتنا. |
Convinced that effective and efficient review of the implementation of the Convention in accordance with article 63 is of paramount importance and urgent, | UN | واقتناعا منه بأن استعراض تنفيذ الاتفاقية استعراضا فعّالا وناجعا بمقتضى المادة 63 هو أمر فائق الأهمية وعاجل، |
The Group considers that political stability is paramount to the development work in Haiti. | UN | فالفريق يرى أن الاستقرار السياسي عامل فائق الأهمية للعمل الإنمائي في هايتي. |
She considered that to be a very important part of her mandate and she would be looking at concrete ways and means of addressing that issue. | UN | وأنها ترى أن هذا جزء فائق الأهمية من ولايتها، وأنها ستنظر في سبل ووسائل محددة لتناول تلك المسألة. |
158. The National Assembly plays a very important role in the promotion and protection of human rights. | UN | 158- تؤدي الجمعية الوطنية دوراً فائق الأهمية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
" The Durban Conference has been a unique opportunity for Europe to make its voice heard on a topic of the utmost importance. | UN | " كان مؤتمر ديربان فرصة فريدة لإعلان موقف أوروبا بشأن موضوع فائق الأهمية. |
Ireland attaches great importance to its compliance with the terms of Security Council resolution 1373. | UN | وتعلّق أيرلندا فائق الأهمية على امتثالها لأحكام قرار مجلس الأمن 1373. |
She stated that the safety of United Nations staff was a matter of greatest importance for the entire system. | UN | وأعلنت أن المنظومة برمتها تعلق فائق الأهمية على سلامة موظفي الأمم المتحدة. |
Those resolutions have traditionally and rightly received the overwhelming support of Member States and constitute an extremely important part of the international effort to justly resolve the plight of Palestine refugees. | UN | وحظيت هذه القرارات تاريخيا وعن وجه حق بدعم الدول الأعضاء الهائل، وتشكل جزءا فائق الأهمية من الجهود الدولية المبذولة لحل محنة الفلسطينيين حلا عادلا. |
The " Protection, Support and Integration " of trafficking victims is another extremely important area. | UN | وتمثل " الحماية، والدعم، والإدماج " لضحايا الاتجار عنصرا آخر فائق الأهمية. |
This was considered extremely important to ensure a lasting impact and truly global progress and, insofar as the United Nations system is concerned, to promote the active contribution and focused involvement of all its agencies and programmes in the overall effort to substantially reduce global poverty. | UN | واعتُبر ذلك فائق الأهمية لكفالة أثر دائم وإحراز تقدّم فعلي على الصعيد العالمي؛ وفيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة، تعزيز إسهام جميع وكالاتها وبرامجها إسهاما نشطا ومركزا في الجهد العام المبذول من أجل تخفيض نسبة الفقر تخفيضا كبيرا على الصعيد العالمي. |
40. Much still needed to be done in that respect, but his delegation believed that the participants in the decolonization process were on the right track, which was extremely important. | UN | 40 - وما زال هناك الكثير مما يجب عمله في هذا الصدد، وإن كان وفده يرى أن المشاركين في عملية إنهاء الاستعمار يسلكون الطريق الصحيح، وهو أمر فائق الأهمية. |
Therefore, timely and practical implementation of commitments made at the donor conference on Kyrgyzstan held in Bishkek this July is extremely important. | UN | ولذلك، فإن تنفيذ التعهدات التي قطعت في مؤتمر المانحين بشأن قيرغيزستان المعقود في بيشكك في تموز/يوليه الماضي بشكل عملي وحسن التوقيت أمر فائق الأهمية. |
The steadfast and continued support of the international community for domestic war crimes prosecutions remains of paramount importance. | UN | ويظل الدعم الثابت والمستمر من جانب المجتمع الدولي للمحاكمات المحلية لجرائم الحرب أمرا فائق الأهمية. |
Those problems make effective monitoring by OHRM of paramount importance. | UN | وتجعل تلك المشاكل الرصد الفعال من مكتب إدارة الموارد البشرية أمرا فائق الأهمية. |
Full cooperation from the States in the region is paramount if we are to secure the arrest of the remaining fugitives. | UN | إن التعاون التام لدول المنطقة فائق الأهمية إذا أردنا تأمين اعتقال باقي الفارين. |
UNIDO realizes that the need for partnerships and local knowledge is paramount. | UN | 4- وتُدرك اليونيدو أن الحاجة إلى الشراكات والمعرفة المحلية أمر فائق الأهمية. |
35. The National Assembly plays a very important role in the promotion and protection of human rights. | UN | 35- تؤدي الجمعية الوطنية دوراً فائق الأهمية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
35. Participants welcomed the recommendations of the report and thanked UNCTAD for preparing such an in-depth and thought-provoking report on a very important and timely subject. | UN | 35 - ورحّب المشاركون بتوصيات التقرير ووجهوا الشكر إلى الأونكتاد لإعداد هذا التقرير المتعمق والمحفز للفكر الذي يتناول موضوعا مناسبا فائق الأهمية. |
He recalled the need for UNCTAD to pursue its work on insurance matters, as domestic finance played a very important role in the development process; development financing, including insurance, which contributed up to 30 per cent of domestic savings, should therefore be incorporated into the revised work programme. | UN | وأشار إلى حاجة الأونكتاد إلى متابعة عمله بشأن مسائل التأمين، إذ يمارس التمويل المحلي دوراً فائق الأهمية في عملية التنمية؛ ولذا ينبغي إدراج التمويل الإنمائي، الذي يشمل التأمين ويسهم بنسبة تصل إلى 30 في المائة من المدخرات المحلية، في برنامج العمل المنقح. |
Here, the establishment of a zone free from nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, as called for in relevant Security Council and General Assembly resolutions and the outcome of the 2000 NPT Review Conference, is of the utmost importance. | UN | وفي هذا السياق، فإن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، كما تدعو إلى ذلك قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة ونتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، أمر فائق الأهمية. |
Stating the group's position, the speaker noted that mistaking the working languages of the Secretariat as the working languages of the organs that composed the United Nations constituted a denial of the principle of multilingualism, which both the General Assembly and the Committee on Information considered of utmost importance. | UN | وقال المتكلم، محددا موقف المجموعة، إن اعتبار لغات عمل الأمانة العامة هي لغات عمل الأجهزة التي تتكون منها الأمم المتحدة، وهو اعتبار خاطئ، يعد إنكارا لمبدأ تعدد اللغات الذي تعتبره الجمعية العامة ولجنة شؤون الإعلام فائق الأهمية. |
23. Education too is of great importance in promoting the human rights culture within the police force. | UN | 23- ويشكل التعليم أيضاً سبيلاً فائق الأهمية لتعزيز ثقافة حقوق الإنسان في صفوف قوات الشرطة. |
She stated that the safety of United Nations staff was a matter of greatest importance for the entire system. | UN | وأعلنت أن المنظومة برمتها تعلق فائق الأهمية على سلامة موظفي الأمم المتحدة. |