The nuclear cooperation agreements signed by the nuclear-weapon States have rendered such a treaty ineffective, even before the commencement of its negotiations. | UN | فاتفاقات التعاون في المجال النووي التي وقعتها هذه الدول جعلت هذه المعاهدة غير فعالة حتى قبل البدء في التفاوض بشأنها. |
The World Trade Organization agreements had been of limited use on the practical side. | UN | فاتفاقات منظمة التجارة العالمية كانت محدودة الاستخدام في الواقع العملي. |
The WTO agreements had been of limited use on the practical side. | UN | فاتفاقات منظمة التجارة العالمية كانت محدودة الاستخدام في الواقع العملي. |
Trade agreements, in and of themselves, do not provide solutions for a set of issues that can be resolved only at the multilateral level. | UN | فاتفاقات التجارة، في حد ذاتها، لا توفر حلولا لعدد من المسائل التي لا يمكن حلها إلا على المستوى المتعدد الأطراف. |
Existing international investment agreements have no checks on the activities of transnational corporations and many do not recognize States' prerogative to legislate and enforce health-related laws. | UN | فاتفاقات الاستثمار الدولية القائمة لا ضابط فيها لأنشطة الشركات عبر الوطنية والعديد منها لا يعترف بحق الدول في سن قوانين ذات صلة بالصحة وإنفاذها. |
The Washington agreements have established a solid model for a political solution of the crisis in Bosnia and Herzegovina. | UN | فاتفاقات واشنطن أرست نموذجا صلبا لحل سياسي لﻷزمة في البوسنة والهرسك. |
The Matignon agreements have set up a Kanak bourgeoisie. | UN | فاتفاقات ماتينيون أدت إلى تشكيل طبقة بورجوازية من الكاناك. |
The national unity agreements which made it possible for South Africa to be successfully integrated into the family of democratic nations demonstrate once again that the endeavour of nation-building must always be based on dialogue and understanding between major political forces. | UN | فاتفاقات الوحدة الوطنية التي مكنت جنوب افريقيا من الاندماج بنجاح في أسرة الدول الديمقراطية إنما تُظهر مرة أخرى أن محاولة بناء اﻷمة يجب أن تستند دائما الى الحوار والتفاهم بين القوى السياسية الرئيسية. |
43. Lastly, in some cases special trade agreements or concessionary sales may alter the foreign exchange effects of tobacco. | UN | ٤٣ - وأخيرا، فاتفاقات التجارة الخاصة أو اتفاقات امتياز البيع قد تغير في بعض الحالات من آثار التبغ على النقد اﻷجنبي. |
The 1949 Armistice agreements not only failed to pave the way to permanent ones, but were also constantly violated by Israel's neighbors. | UN | فاتفاقات الهدنة لعام 1949 لم تخفق في تمهيد الطريق نحو الهدنة الدائمة فحسب بل إنها قد تعرضت أيضاً لانتهاكات مستمرة من قِبل جيران إسرائيل. |
Peace agreements not only end a conflict and a pattern of gross human rights violations. In addition, they often lay the foundations for a wide range of political, legal or judicial arrangements and processes which may greatly support renewed State accountability and the reconstruction of a society based on the rule of law. | UN | فاتفاقات السلام لا تضع حداً للصراع ولأشكال الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وحسب، لا بل إنها، علاوة على ذلك، تؤسس في الغالب لمجموعة واسعة من الترتيبات والعمليات السياسية أو القانونية أو القضائية التي قد تدعم بشكل كبير خضوع الدولة من جديد للمساءلة وإعادة بناء مجتمعٍ يستند إلى حكم القانون. |
Indeed, bilateral free trade agreements and regional integration schemes involving such agreements provided a basis for further trade liberalization in WTO and for the integration of developing countries into the global economy. | UN | فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Indeed, bilateral free trade agreements and regional integration schemes involving such agreements provided a basis for further trade liberalization in WTO and for the integration of developing countries into the global economy. | UN | فاتفاقات التجارة الحرة الثنائية ومخططات التكامل الإقليمي المتصلة بهذه الاتفاقات توفر أساساً لمزيد من إجراءات تحرير التجارة في المنظمة المذكورة ولإدماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
IIAs, in particular those in the context of free trade agreements, may have been negotiated without proper consultation with investment experts. | UN | فاتفاقات الاستثمار الدولية، وبشكل خاص تلك المبرمة في سياق اتفاقات التجارة الحرة، ربما تكون قد تم التفاوض فيها دون التشاور الملائم مع الخبراء في الاستثمار. |
Free trade agreements might, for example, prohibit trade measures such as controls on endangered species or bans on tropical timber exports. | UN | فاتفاقات التجارة الحرة، على سبيل المثال، قد تحظر اتخاذ تدابير تجارية من قبيل الرقابة على الأنواع المهددة بالانقراض أو حظر تصدير أشجار الغابات المدارية. |
Free-trade agreements among Mediterranean partners and the reinforcement in general of South-South cooperation are essential for the creation of the Euro-Mediterranean free-trade area. | UN | فاتفاقات التجارة الحرة بين الشركاء في البحر اﻷبيض المتوسط وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب بوجه عام هي أمور أساسية من أجل إيجاد منطقة تجارة حرة لبلدان أوروبا والبحر اﻷبيض المتوسط. |
WTO agreements established limits for national development strategies for transfer of technology, clustering and networking. | UN | فاتفاقات منظمة التجارة العالمية تضع حدوداً للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الرامية إلى نقل التكنولوجيـا وإحداث التجمعات والشبكات. |
We must learn the lesson: peace agreements by Governments or rebels that engage in or encourage mass human rights abuses have no value and cannot be implemented. | UN | وعلينا أن نعي الدرس: فاتفاقات السلام التي تعقدها حكومات أو جماعات تمرد من التي ترتكب انتهاكات جماعية لحقوق الإنسان أو تشجعها ليس لها قيمة ولا يمكن تنفيذها. |
The Uruguay Round agreements themselves point to that course of future action with the extension of WTO disciplines for regional groupings to the services sector. | UN | فاتفاقات جولة أوروغواي نفسها تشير إلى هذا النهج من نهوج العمل في المستقبل مع توسيع نطاق ضوابط منظمة التجارة العالمية الخاصة بالتجمعات الاقليمية لتشمل قطاعات الخدمات. |
International air service agreements provide that airlines of one country operating to and from another country that is party to a bilateral agreement are normally limited to picking up and delivering passengers and cargo between the two countries concerned. | UN | فاتفاقات خدمات الطيران الدولية تنص على أن الخطوط الجوية لبلد ما التي تعمل ذهابا وإيابا في بلد آخر طرف في اتفاق ثنائي، عادة ما تقيد بأخذ وتوصيل مسافرين وبضائع بين البلدين المعنيين. |