"فاتورة الواردات" - Traduction Arabe en Anglais

    • import bill
        
    • import bills
        
    The share of petroleum products in our import bill went up from 12 per cent in 2000 to 18 per cent in 2007. UN وزادت حصة المنتجات النفطية في فاتورة الواردات من 12 في المائة في عام 2000 إلى 18 في المائة في عام 2007.
    In 2008, this translated into a food import bill of over $15 billion. UN وبذلك فقد بلغت قيمة فاتورة الواردات الغذائية ما يزيد عن 15 مليار دولار في عام 2008.
    For example, the oil import bill of Fiji tripled in absolute terms during the period from 2000 to 2009 and accounted for one third of the import bill in 2009. UN وعلى سبيل المثال، فإن فاتورة واردات فيجي من النفط قد تضاعفت ثلاث مرات بالقيمة المطلقة في الفترة من 2000 إلى 2009، ومثَّلت ثُلث فاتورة الواردات في 2009.
    It was also noted that original estimates of a significant increase in the food import bill of developing countries had been revised downward to US$ 500 million, according to the latest FAO estimates. UN كما لوحظ أن التقديرات اﻷصلية التي تدل على حدوث زيادة كبيرة في فاتورة الواردات الغذائية للبلدان النامية قد نقحت بخفضها إلى ٠٠٥ مليون دولار وفقا ﻵخر تقديرات منظمة اﻷغذية والزراعة.
    It is also certain that agricultural subsidies will increase the food import bills of African countries. UN ومن المؤكد أيضا أن تؤدي اﻹعانات الزراعية إلى ارتفاع قيمة فاتورة الواردات الغذائية للبلدان الافريقية.
    Although exports rose by 24 per cent, they cover less than one third of the import bill. UN ورغم أن الصادرات زادت بنسبة 24 في المائة، فإنها لا تغطي إلاّ أقل من ثلث فاتورة الواردات.
    The consequences stemming from the neglect of agriculture have combined with population growth and a rising middle class to further increase Africa's food import bill. UN وتؤدي الآثار الناجمة عن إهمال الزراعة، إلى جانب النمو السكاني ووجود طبقة وسطى ناشئة، إلى زيادة ارتفاع فاتورة الواردات الغذائية لأفريقيا.
    Restricted access to technologies available in the United States and other countries, as well as to raw materials for balanced feed rations, prevent the reduction of the import bill. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذلك الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير حصص إعاشة متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    An increase in the cereals-planted area is expected as a response to measures adopted by the Government in the agricultural sector to reduce the food import bill. UN ويتوقع أن تزيد رقعة الأراضي المزروعة بالحبوب الغذائية نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومة في القطاع الزراعي لتخفيض فاتورة الواردات الغذائية.
    Restrictions on access to technologies available in the United States and other countries, as well as to the raw materials needed for balanced rations, prevent the reduction of the import bill. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذا الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير وجبات متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    Net exports are expected to be stagnant owing to weaker external demand, while the import bill of most countries will increase as prices of food and oil reach record levels. UN ومن المتوقع أن يحدث ركود في صافي الصادرات بسبب ضعف الطلب الخارجي، في حين أن فاتورة الواردات في معظم البلدان ستزيد نظرا لأن أسعار الأغذية والنفط ستبلغ مستويات قياسية.
    55. The import bill was also lightened by the widespread fall in the prices of the products purchased, with the notable exception of oil. UN 55 - وانخفضت فاتورة الواردات أيضا نتيجة للهبوط الواسع في أسعار المنتجات المشتراة، مع استثناء واضح هو النفط.
    During that time, the estimated cost of food imports averaged around $2 billion per year, though in years of poor domestic production the import bill could rise to $3 billion. UN وخلال ذلك الوقت، بلغ متوسط التكلفة التقديرية للواردات الغذائية زهاء ٢ مليار دولار سنويا، رغم أن فاتورة الواردات في سنوات هبوط الانتاج المحلي كان يمكن أن ترتفع إلى ٣ مليارات من الدولارات.
    In 1997, these five major commodities represented 35 per cent of the Palestinian import bill amounting to a total of $750 million, a lucrative business for those involved in their import. UN وفي عام 1997، مثلت هذه السلع الرئيسية الخمس 35 في المائة من فاتورة الواردات الفلسطينية التي بلغ مجموعها 750 مليون دولار، وهي تجارة مجزية للعاملين في استيراد هذه السلع.
    On the import side, because many of them are net food-importers, a rise in world food prices will likely lead to a higher import bill. UN ومن ناحية الاستيراد، كثير من هذه البلدان مستورد صاف للغذاء، ومن ثم فإن أي ارتفاع في اﻷسعار العالمية للسلع الغذائية سيؤدي غالباً إلى ارتفاع في فاتورة الواردات لهذه البلدان.
    The continent's food import bill stands at $33 billion per annum, and clearly stagnant and low levels of agricultural productivity continue to be costly for the region. UN وقد بلغت فاتورة الواردات الغذائية للقارة 33 بليون دولار سنويا، ومن الواضح أن ركود وانخفاض مستويات الإنتاجية الزراعية ما زالا يكلفان القارة الكثير.
    In 2006, 36 out of 50 LDCs were net food-importing countries, and their food import bill had increased sharply since 2000. UN وفي عام 2006 بلغ عدد البلدان المستوردة الصافية للأغذية 36 بلداً من أصل 50 بلداً من أقل البلدان نمواً، وقد ارتفعت بحدة قيمة فاتورة الواردات الغذائية لتلك البلدان منذ عام 2000.
    Coarse grains cultivated area is expected to increase as a result of government measures aimed at reducing the cost of the food import bill. UN ومن المتوقع أن تزداد رقعة الأراضي المزروعة بالحبوب الخشنة نتيجة للتدابير التي اتخذتها الحكومة بهدف تخفيض فاتورة الواردات الغذائية.
    Restrictions in the access to technologies available in the United States and other countries, as well as to raw materials for balanced rations, prevent the reduction of the import bill. UN وتحول القيود التي تعوق إمكانية حصول كوبا على التكنولوجيات المتاحة في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان، وكذلك الحصول على المواد الأولية اللازمة لتوفير حصص إعاشة متوازنة، دون خفض فاتورة الواردات.
    One effect of the oil price increase is higher oil import bills. UN 15- ومن آثار ارتفاع أسعار النفط، ارتفاع فاتورة الواردات النفطية.
    The current high and volatile energy prices have had an adverse impact, particularly on the economies of non-oil-exporting and net-food-importing LDCs, as reflected in high import bills, inter alia for their food imports, that impose major burdens on many of our countries. UN 24- ويحدث ارتفاع أسعار الطاقة وتقلباتها حالياً تأثيراً ضاراً، وبخاصة على اقتصادات البلدان غير المصدرة للنفط والمستوردة الصافية للأغذية من مجموعة أقل البلدان نمواً، على نحو ما يعكسه ارتفاع فاتورة الواردات ومنها وارداتها من الأغذية، مما يلقي أعباءً ضخمة على كاهل عدد كبير من بلداننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus