"فاحصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • closer
        
    • close
        
    • a good
        
    • examiner
        
    • insight into
        
    • hard look
        
    • good long
        
    • a hard
        
    • look at its
        
    • insights into
        
    It's time we took a closer look at Maria. Are you sure this is a good idea? Open Subtitles لقد حان الوقت لنظرة فاحصة على ماريا هل أنت متأكد من أن هذه فكرة جيدة؟
    Let me know if he develops any other symptoms or if you'd like me to give him a closer look. Open Subtitles اسمحوا لي أن أعرف إذا كان تطور أي أعراض أخرى أو إذا كنت ترغب لي لمنحه نظرة فاحصة.
    The forum also took a closer look at how the partnership mechanism could be used more strategically and systematically to advance programme delivery for sustainable development. UN كما سلط المنتدى نظرة فاحصة على الكيفية التي يمكن بها استخدام آلية الشراكات بطريقة أكثر استراتيجية ومنهجية لتعزيز تنفيذ البرامج لتحقيق التنمية المستدامة.
    There were numerous mass media in Azerbaijan which kept a close eye on those matters and saw that information was conveyed to the population. UN وهناك أجهزة إعلام عديدة في أذربيجان تراقب بعين فاحصة هذه الأمور وتعمل على توصيل المعلومات إلى السكان.
    A closer look at these trends, however, would reveal that the picture is much more nuanced. UN ومع ذلك، فإن من شأن إلقاء نظرة فاحصة على هذه الاتجاهات أن يبيّن أن الصورة هي أكثر اختلافاً بكثير.
    For the Council to maximize its relevance and effectiveness in the early decades of this new century, it is important to give closer scrutiny to some deeply held assumptions that may no longer be relevant. UN توخّيا لتعزيز جدوى عمل المجلس وفعاليته إلى أقصى حد على مدى العقود الأولى من القرن الجديد، من المهم إلقاء نظرة فاحصة على بعض الافتراضات الراسخة التي ربما تكون فقدت جدواها اليوم.
    However, a closer look shows that this is a fragile improvement. UN غير أن إلقاء نظرة فاحصة يظهر أن هذا ما هو إلا تحسن هش.
    We now have a proposal before the Assembly to take a closer look at the arrangements and strengthening of the Security Council. UN ولدينا اﻵن اقتراح معروض أمام الجمعية العامة لالقاء نظرة فاحصة على الترتيبات المتعلقة بمجلس اﻷمن وتدعيمه.
    Sooner or later, we're gonna have to go in for a closer look. Open Subtitles عاجلا أو آجلا، نحن ستعمل للذهاب لإلقاء نظرة فاحصة.
    Reckon it wouldn't hurt to take a closer look at Trevorgie from that end. Open Subtitles اعتقد بأنه لن يضرنا أن نلقي نظرة فاحصة على تريفورجي من تلك النهاية
    I'm gonna take your proposal home with me and have a closer look at the numbers. Please. That would be great. Open Subtitles سأعمل على اقتراح اقتراح معي ونلقي نظرة فاحصة على الأرقام.
    TO GET A closer LOOK AT WHATEVER DAGUR'S BUILDING. Open Subtitles للحصول على نظرة فاحصة على WHATEVER DAGUR لبناء.
    AND WE'LL GET A closer LOOK TONIGHT. Open Subtitles وسنقوم الحصول على نظرة فاحصة هذا المساء.
    The Mechanism still holds the view that the issue of UNITA in the eastern Democratic Republic of the Congo deserves close and continued scrutiny. UN وما زالت آلية الرصد تعتقد أن مسألة اليونيتا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية تستحق نظرة فاحصة وثيقة ومستمرة.
    The Chinese delegation believes that it is necessary to use this opportunity to take a close look at these arguments so as to clarify the issue. UN ويعتقد الوفد الصيني أن من الضروري اغتنام هذه الفرصة لإلقاء نظرة فاحصة على هذه الجدالات بحيث يتم توضيح القضية.
    I really wish you would've gotten a good look at those assailants. Open Subtitles أنا حقا تمنيت لو أنك ألقيت نظرة فاحصة على أولئك المهاجمين.
    - Did they get a good look at the streak's face? Open Subtitles وهل الحصول على نظرة فاحصة على وجه الإنتصارات على ذلك؟
    when you were a senior claims examiner? Open Subtitles حين كنت تعملين خبيرة فاحصة للمطالبات؟
    The results would be gender-disaggregated for the first time, giving a better insight into the situation of women in Maldives. UN وأسفر التعداد عن بيانات مصنفة حسب نوع الجنس لأول مرة، وقدم نظرة فاحصة أفضل عن حالة المرأة في ملديف.
    Yet what tangible results have emerged from them? We need to take a hard look at these two bodies. UN ولكن ما هي النتائج الملموسة التي تمخضت عنهما؟ إننا بحاجة الى القاء نظرة فاحصة على هاتين الهيئتين.
    Take a good long look,'cause soon you're gonna see nothing but tail lights. Open Subtitles ألق نظرة طويلة فاحصة لأنك قريباً لن ترى شيء سوى الأضواء الخلفية
    It is time for the PBC to take a hard look at its business methods, build on successes, maintain its adaptability and prove its worth. UN ولقد آن الأوان لأن تلقي لجنة بناء السلام نظرة فاحصة على أساليب عملها وأن تستفيد من نجاحاتها وأن تحتفظ بقابليتها على التكييف وأن تبرهن على أهميتها.
    The examples highlighted below are just the tip of the iceberg, but they do give insights into the types of partnerships the Fund makes use of to maximize the impact and effectiveness of its programmes. UN وليست الأمثلة الواردة أدناه سوى غيض من فيض، غير أنها تعطي نظرة فاحصة لأنواع الشراكات التي يستخدمها الصندوق لزيادة الأثر والفعالية للبرامج التي يضطلع بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus