"فاذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • if
        
    if there are, I need you to bring them back here. Open Subtitles فاذا كان هناك ، احتاج منك الاتيان بهم الي هنا
    if the intent of that phrase is to include such items as scopes and silencers, it is not at all clear that it achieves that goal. UN فاذا كان القصد من هذه العبارة أن تشمل أصنافا مثل المناظير وكواتم الصوت ، فان من غير الواضح اطلاقا أنها تحقق الهدف .
    if the intention is to remain away indefinitely through personal preference, then the answer should be negative. UN فاذا كان غرضهم هو البقاء بصفة دائمة، بمحض اختيارهم، في المنطقة التي نزحوا اليها، يكون الرد على السؤال بالنفي.
    if the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. UN فاذا كان الغرض من الاعتقال هو التسليم لدولة أخرى جاز تطبيق نصوص قانونية أخرى وطنية ودولية.
    if the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. UN فاذا كان الغرض من الاعتقال هو التسليم لدولة أخرى جاز تطبيق نصوص قانونية أخرى وطنية ودولية.
    if that law established any form requirements, they had to be met for the assignment to be valid. UN فاذا كان هذا القانون يضع أي اشتراطات تتعلق بالشكل فيتعين استيفاؤها لكي تصبح الاحالة نافذة.
    if the best operators were foreign, then national companies should not be protected from competition. UN فاذا كان أفضل المشغلين أجانب، فانه لا يجوز حماية الشركات الوطنية من المنافسة.
    if so, it would be necessary to introduce the concept of priority into the non-unitary approach. UN فاذا كان الأمر كذلك، كان من الضروري استحداث مفهوم الأولوية في النهج غير الوحدوي.
    if it is to guide behaviour it should stand out and shine like the stars on the horizon that guided the three wise men. UN فاذا كان عليها أن توجه السلوك فإنها يجب أن تقف شامخة ساطعة مثل النجــــوم في اﻷفق التي استرشد بها الحكماء الثلاثة.
    if the arrest is for the particular purpose of extradition, other provisions of national and international law may apply. UN فاذا كان الغرض من الاعتقال هو التسليم لدولة أخرى جاز تطبيق نصوص قانونية أخرى وطنية ودولية.
    if the rule of law and the legitimate political authorities of each country are respected, cooperation between our States can be increased. UN فاذا كان هناك احترام لحكم القانون وللسلطات السياسية الشرعية في كل بلد، أمكن أن يزداد التعاون بين الدول.
    I'm the club DJ here, so if you got any requests, send them this way. Open Subtitles انا عازف الدي جي في هذا النادي فاذا كان لديك اي طلبات قم بارسالها الي
    You know, I'm here to capture The Bearded One, so if you have any info on him, please let me know, but really? Open Subtitles انا هنا, لاقبض على الملتحي فاذا كان عندكم معلومات, رجاء اطلعوني, لكن حقا
    if it's so good, people should be allowed to choose it, shouldn't they? Open Subtitles فاذا كان امرا جيد فيجب ان يسمح للناس ان يختارو ؟ اليس كذلك؟
    All right? Believe me, if there's one thing Ron Burgundy knows, it's women. Open Subtitles صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء
    if it's unpleasant, let's get it over with. Open Subtitles قولى ما تريدين قوله فاذا كان يكدرنا فدعينا ننهيه اذن
    So if you've got a yen for Chinese, hurry to the Hunan Palace. Open Subtitles فاذا كان لديكم ين لشراء الطعام الصيني اسرعو الى مطعم قصر هونان
    if the decision to award a project involves broad judgement of a political rather than technical nature, which may often be the case in the context of infrastructure privatization, final responsibility often rests with the Government. UN فاذا كان القرار بشأن اسناد مشروع ينطوي على رأي عام ذي طابع سياسي وليس تقنيا، كما هو الحال في سياق خوصصة البنى التحتية في كثير من اﻷحيان، فغالبا ما تقع المسؤولية النهائية في هذا الخصوص على الحكومة.
    if, however, the issue was to be addressed, the proper forum was the Plenipotentiary Conference. UN فاذا كان يتعين معالجة هذه المسألة ، فان المحفل الصحيح هو مؤتمر المفوضين .
    if that were impossible, he could agree to option 1, for the reasons expressed by France, among others. UN فاذا كان هذا مستحيلا ، فانه يمكن أن يوافق على الخيار ١ ، لﻷسباب التي أبدتها فرنسا ، بين بلدان أخرى .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus