What the Conference on Disarmament process needs now is not an endless and empty debate but concrete action. | UN | وما تحتاجه عملية مؤتمر نزع السلاح الآن ليس مناقشة فارغة لا نهاية لها بل إجراءات ملموسة. |
In the final analysis, multilateral non-proliferation regimes are empty constructs if they are not accompanied by effective national implementation. | UN | وفي التحليل النهائي، تكون نظم عدم الانتشار المتعددة الأطراف هياكل فارغة إذا لم تقترن بتنفيذ وطني فعال. |
But not on an empty stomach. They should pay something. | Open Subtitles | ولكن ليس على معدة فارغة عليهم أن يدفعوا شيئا |
The output and outcome fields for the selected projects were found blank. | UN | :: أن الخانات المخصصة لنواتج ونتائج المشاريع المختارة قد بقيت فارغة. |
If the coffers are empty, your daughter is good security. | Open Subtitles | إن كانت خزائنكم فارغة, فأنا واثقة أن ابنتك ستحميك |
With a bunch of empty offices in the basement of Jordan Hall. | Open Subtitles | مع مجموعة من المكاتب فارغة في الطابق السفلي من قاعة المبنى. |
All I did was break into one empty van. | Open Subtitles | كل ما فعلته كان اقتحاماً لعربة واحدة فارغة |
Today you have to come tables were empty, this is not good | Open Subtitles | اليوم ، عليك أنّ تحضـر من المريع أنّ تبدو الطاولة فارغة |
Break into empty houses and film it just for the terror aspect. | Open Subtitles | لقد إقتحموا منازل فارغة وقاموا بإعداد أفلام عنها فقط لجوانب إرهابية |
Yeah, I'd rather do this on an empty stomach anyway. | Open Subtitles | أجل، أفضّل فعل هذا ومعدتي فارغة على أيّة حال. |
There's an empty room on the second floor where it's quiet. | Open Subtitles | هناك مثل غرفة فارغة في الطابق الثاني حيث أنها هادئة. |
Hey, Sis, don't mean to complain, but this one's empty. | Open Subtitles | مرحبًا يا أختاه لا أقصد الشكوى لكن هذه فارغة |
If it's empty, how am I gonna get you $10,000? | Open Subtitles | أذا كانت فارغة كيف يمكنني أن أعطيك 10.000 دولار |
I just mean, you know, there's a lot of, uh, empty space. | Open Subtitles | أنا فقط يعني، كما تعلمون، هناك الكثير من، اه، مساحة فارغة. |
So Dede comes here looking for cash but finds the safe empty. | Open Subtitles | لذلك يأتي ديدي هنا يبحث عن النقود ولكن يجد الخزنة فارغة |
Beekeepers all over the state have found their hives empty. | Open Subtitles | مربوا النحل في جميع أنحاء الولاية وجدوا خلاياهم فارغة |
Sugar cubes. This bowl's empty. All the other bowls are full. | Open Subtitles | مكعبات السكر ، هذه الزبدية فارغة أما الأخريات فجميعها ممتلئة |
AND THE FUTURE AS A blank SLATE WHERE ANYTHING CAN HAPPEN. | Open Subtitles | و المستقبل كلائحة فارغة حيث يمكن أن يحدث أي شيء. |
I saw your answer sheet. It was practically blank. | Open Subtitles | لقد رأيت صفحة أجوبتك لقد كانت فارغة عمليا |
My hollow dreams were incomplete since so many years. | Open Subtitles | كانت أحلامي فارغة وغير مكتملة منذ سنوات عديدة |
The light turns red when you put something on it, green when the hook is free. | Open Subtitles | الأضواء تتحول إلى حمراء حين تضع شيئًا عليه، أخضر حين تكون الصنارة فارغة. |
Remington makes blanks, and they come in a green box. | Open Subtitles | رصاصات ريمنغتون تكون فارغة و يأتون في صندوق أخضر |
In the light of these facts, our course is clear: | Open Subtitles | و فى حقيقة الأمر إن دورتنا الدراسية فارغة تماماً |
I was taught it was impolite to visit a friend empty-handed. | Open Subtitles | تعلمت أنه من غير الوؤدب أن أزور صديقاً ويدي فارغة. |
At their best, the criteria and operational sub-criteria were dead letters unless there was genuine change in finance and the markets. | UN | وستبقى المعايير والمعايير الفرعية في أفضل الأحوال قوالب فارغة إن لم يحدث تغيير فعلي في قطاعي الأموال والأسواق. |
From what I can tell, it's mostly abandoned buildings and vacant homes. | Open Subtitles | مما أستطيع جزمه هو أن معظمها مبان مهجورة و منازل فارغة |
Has anyone found an open or empty wine bottle in the house? | Open Subtitles | هل وجد أحدهم زجاجة نبيذ مفتوحة او فارغة بالمنزل؟ |
They used to be merely little golden objects in the sky that set lazy men to idle dreaming. | Open Subtitles | اعتادوا أن يكونوا مجرد أشياء ذهبية في السماء والتي تدفع بالناس الكسولة إلى أحلام فارغة. |
The Board had received only 214 bank confirmation statements as at 15 March 2010, representing 51 per cent of the 417 UNHCR general ledger accounts that were not nil in the trial balance. | UN | ولم يتلق المجلس لغاية 15 آذار/مارس 2010 سوى 214، أي ما يمثل نسبة 15 في المائة من 417 حساباً من حسابات دفتر الأستاذ العام الخاصة بالمفوضية التي لم تكن فارغة في ميزان المراجعة. |
2.7.9.6 An empty PACKAGING which had previously contained radioactive material may be transported as an excepted package provided that: | UN | ٢-٧-٩-٦ يمكن نقل عبوة فارغة كانت تحتوي مادة مشعة، كطرد مستثنى، شريطة: |
This impact comprises excess currency exchange costs arising from the necessity of carrying out transactions through intermediary banks, delays in the unloading of the ships owing to tardy collection of payments and freight charges since the vessels have to return to the United States in ballast. | UN | وتترتب على هذه القيود زيادة في التكلفة جراء شراء العملة لإنجازها عبر مصارف وسيطة و تأخر إفراغ حمولات السفن بسبب تأخر السداد، وجراء التكلفة الناشئة عن عودة السفن إلى الولايات المتحدة الأمريكية فارغة. |
There were many spent cartridges and the bodies were lying largely covered with sand in a row on either side of a ridge. | UN | وكانت هناك خراطيش رصاص كثيرة فارغة كما كانت الجثث ملقاة ومغطى معظمها بالرمال في صف على أحد جانبي سلسلة من التلال. |