"فاشلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • failed
        
    • loser
        
    • unsuccessful
        
    • a failure
        
    • suck
        
    • bad
        
    • botched
        
    • failing
        
    • failures
        
    • sucked
        
    • stink
        
    • terrible
        
    • screwed up
        
    • abortive
        
    • vain
        
    The association of automobile insurers tried to circumvent this by establishing a voluntary cartel agreement, a strategy which failed. UN وحاول اتحاد شركات التأمين على السيارات التحايل على هذه المسألة بابرام اتفاق كارتل طوعي، فكانت استراتيجية فاشلة.
    The existence of externalities and failed markets was well established. UN أما وجود عوامل خارجية وأسواق فاشلة فهو أمر ثابت.
    Since I became a friendless loser with no life. Open Subtitles منذ أن أصبحت بلا أصدقاء فاشلة وبدون حباة
    Incidentally, we saw the unsuccessful attempt in the Statistical Commission recently to eliminate indicators for monitoring Millennium Development Goal 8. UN وفي هذا السياق، فقد شهدنا مؤخرا محاولة فاشلة في اللجنة الإحصائية لإزالة المؤشرات لرصد الهدف الإنمائي الثامن للألفية.
    Others contend that the Convention was a failure because it has not attracted the ratifications necessary for it to come into force. UN ويحتج آخرون بأن اتفاقية عام 1997 فاشلة لأنها لم تحصل على التصديقات اللازمة لكي يبدأ نفاذها.
    So far, you suck at this. Just letting you know that. Open Subtitles إلى الآن، أنتِ فاشلة بهذا لأجعلكِ فقط على دراية بذلك
    Sure, followed by a lifetime of failed relationships, heavy drinking and PTSD. Open Subtitles بالطبع وبعدها يأتي علاقات فاشلة, والخمر وأيضا مشاكل ما بعد الصدمة
    You still love me, even though I'm a failed author? Open Subtitles ألازلت تحبني على الرغم من أنني مؤلفة فاشلة ؟
    You're a failed artist who's stuck in a small town who can't even sell other people's artwork. Open Subtitles أنت فنانة فاشلة عالقة في بلدة صغيرة. النى لا تستطيع حتى بيع أعمالها الفنية للآخرين.
    Oh. There's nothing more depressing than a failed Communist state. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر إحباطاً من دولة شيوعية فاشلة
    Ah, just another failed attempt to gather information on my father's shooting. Open Subtitles ماذا حدث؟ مُحاولة آخرى فاشلة لجمع معلومات عن حادثة اغتيال أبي
    Unfortunately, this was after a failed attempt to do so. Open Subtitles لسوء الحظ, كان هذا بعد محاولة فاشلة لفعل هذا
    loser, loser, double loser, whatever, as if, get the picture, duh. Open Subtitles فاشلة, فاشلة, فاشلة مضاعفة, أياً كان وإذا, التقطي الصورة, داه
    I cannot believe that you are such a sore loser that you had to weasel your way into my vacation, that I won! Open Subtitles لا يمكنني أن أصدق أنكِ عبارة عن فاشلة التي عليها أن تدخل نفسها في عطلتي، التي ربحتها انا
    Anyway, the bronzing process was too heavy, and it kind of cracked open-let's just say it was unsuccessful. Open Subtitles على أية حال، العملية البرونزية كانت ثقيلة جدا وحصلت بعض التصدّعات, لنقل أن العملية كانت فاشلة
    During the fourth quarter of 2010, several unsuccessful attempts to break the stalemate on the Abyei referendum were made. UN وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه.
    If the post-2015 development agenda failed to eradicate poverty, the world's efforts would be judged a failure by coming generations. UN وإذا ما إذا فشلت خطة التنمية لما بعد 2015 في القضاء على الفقر سوف تحكم الأجيال المقبلة على الجهود العالمية بأنها فاشلة.
    But when you try to be bad, you suck. Open Subtitles لكن عندما تحاولي أن تكوني سيئة فأنت فاشلة
    Let's just say that this isn't from a bad laser peel. Open Subtitles لنقُل أن تشوّه محياي ليس نتاج عملية تجميل ليزريّة فاشلة.
    If this attempt is so badly botched, it pretty much guarantees that the attacker's gonna find another victim. Open Subtitles إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى
    Draft article 3 provided that, failing an agreed settlement, either party was entitled to submit the dispute to an Arbitral Tribunal. UN وتنص المادة ٣ أخيرا على انه يمكن رفع النزاع من جانب واحد الى هيئة تحكيمية عقب محاولة للتوفيق فاشلة.
    The result has been State failures, endemic poverty, violence, instability, social disintegration and the collapse of governance. UN وكانت النتيجة حكومات فاشلة وفقرا متأصلا وعنفا وعدم استقرار وتفككا اجتماعيا وانهيارا للحكم.
    I had no idea. I thought the V.A. sucked. Open Subtitles ليس لدي فكرة, ظننت أن إدارة الجنود فاشلة
    Fine. And you stink at stuff too. Open Subtitles حسناً، أنتِ أيضاً فاشلة في القيام بالأشياء.
    She's either a terrible drug dealer, or she's not one at all. Open Subtitles إما أنها مروجة مخدرات فاشلة أو أنها ليس بواحدة
    You're all gonna see, firsthand, why I'm so completely screwed up. Open Subtitles سوف ترون جميعاً عن كثب لمَ أنا فاشلة تماماً
    Following an abortive attempt to contact the CLA, a decision was taken that the convoy should return to the UNRWA Field Office compound, which it did without further incident. UN وفي أعقاب محاولة فاشلة للاتصال بإدارة التنسيق والاتصال، تقرر أن تعود القافلة أدراجها إلى مجمع مكتب الأونروا الميداني، وهذا ما جرى، بدون وقوع أي حادث آخر.
    I would not have you and countless others fall in vain attempt. Open Subtitles لن أقبل أن تموت أنت وغيرك الكثير في محاولة فاشلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus