Once again, American defense... proves its effectiveness against international communism. | Open Subtitles | مرة أخرى, الدفاع الأمريكي يثبت فاعليته أمام الأشتراكية العالمية |
The Institute's success in this regard will enhance its legitimacy among member States and its effectiveness. | UN | وسيزيد نجاح المعهد في هذا الشأن من شرعيته لدى الدول الأعضاء ومن فاعليته. |
When it comes to translating its provisions into practical measures, its effectiveness will depend on all of us. | UN | وعندما نأتي إلى ترجمة أحكامه إلى تدابير عملية، فإن فاعليته ستعتمد علينا جميعا. |
In that statement they pledged to foster a more transparent and broadly representative Council to enhance its effectiveness for peace and security. | UN | ففي ذلك البيان تعهدوا بإنشاء مجلس أكثر شفافية وأوسع تمثيلا بغية تعزيز فاعليته في تحقيق السلم والأمن. |
A number of treaty bodies had taken innovative approaches to their work, but more progress was needed to improve their effectiveness. | UN | وأضافت أن عددا من هيئات المعاهدات اتخذ نهجا ابتكارية في عمله، ولكن يلزم إحراز مزيد من التقدم لتحسين فاعليته. |
Historically, quarantine has proven very effective in limiting the transmissions of communicable diseases. | Open Subtitles | تاريخيا الحجر الصحي اثبت فاعليته في تقليل إنتشار عدوي الأمراض ممل |
We are convinced supporters of the Alliance of Civilizations, which, as the Secretary-General mentioned, is gradually strengthening its effectiveness. | UN | ونحن مؤازرون مقتنعون لتحالف الحضارات، الذي كما ذكر الأمين العام، يعزز فاعليته بشكل تدريجي. |
The member States of the European Union are committed to securing the widest possible participation in the Register to improve its effectiveness. | UN | والدول أعضاء الاتحاد الأوروبي ملتزمة بالعمل على تحقيق أوسع قدر ممكن من المشاركة في السجل من أجل زيادة فاعليته. |
Such a reappraisal should be comprehensive in nature so as to enhance its effectiveness and credibility, provide equitable and balanced representation and facilitate the participation of small and medium-sized States, which constitute the majority of the Organization. | UN | وينبغي أن يكون مثل هذا التقييم الجديد شاملا في طبيعته، حرصا على زيادة فاعليته ومصداقيته، وأن يوفر تمثيلا منصفا ومتوازنا، وأن يسهل مشاركة الدول الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تشكل غالبية المنظمة. |
As I mentioned before, the efficiency of the Council is related to its process of decision-making, while its effectiveness is related to the achievement of the desired results in the maintenance of international peace and security. | UN | وكما ذكرت من قبل، فإن كفاءة المجلس متصلة بعملية صنع قراراته، في حين أن فاعليته تتصل بتحقيق النتائج المرجوة في المحافظة على السلم واﻷمن الدوليين. |
It stressed, in particular, speedy reform of the Security Council in order to make it more broadly representative, efficient and transparent and thus to further enhance its effectiveness, its legitimacy and the implementation of its resolutions. | UN | وأكدت، بشكل خاص، على الإصلاح المبكر لمجلس الأمن بهدف جعله أوسع تمثيلا وأكثر كفاءة وشفافية، بما يعزز فاعليته ومشروعيته وتنفيذ قراراته. |
The Government is midway through a full examination of its policy framework for tackling fuel poverty, looking at the ways in which each measure can be enhanced so that its effectiveness can be improved. | UN | وقد بلغت الحكومة نقطة المنتصف من دراسة كاملة لإطار سياستها العامة الخاصة بالتصدي لفقر الوقود، حيث تنظر في الطرق التي يمكن بها تقوية كل تدبير من أجل تحسين فاعليته. |
Requests for assistance from international educational organizations, such as the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), to carry out assessments of the educational system as a whole or in part, focusing on its effectiveness and internal and external performance as well as its capacity to address the challenges of the future; | UN | `3` استدعاء المنظمات التعليمية الدولية مثل اليونسكو لتقييم نظام التعليم ككل أو جزء منه للوقوف على فاعليته وكفاءته الداخلية والخارجية ومدى قدرته على مواجهة تحديات المستقبل؛ |
What changes are needed? In our opinion, the Security Council, whose reform is probably the most complex, needs to be expanded to make it more democratic and more representative of today's international community, without undermining its effectiveness. | UN | ما هي التغيرات اللازمة؟ في رأينا يتعين توسيع مجلس الأمن الذي يشكل إصلاحه أكثر المسائل تعقيدا، لجعله أكثر ديمقراطية وتمثيلا للمجتمع الدولي في الوقت الحاضر، دون التأثير على فاعليته. |
The restructuring should aim at focusing the programme on priority objectives and strategies that strengthen its effectiveness and clearly define the mission of the Centre in general and the Office of the High Commissioner in particular. | UN | وينبغي أن تهدف عملية إعادة التشكيل إلى تركيز البرنامج على اﻷهداف والاستراتيجيات ذات اﻷولوية التي تعزز فاعليته وتحدد بوضوح مهمة المركز بوجه عام، ومهمة مكتب المفوض السامي بوجه خاص. |
It found that while the programme had been able to respond to regional and country technical needs, two major structural limitations constrained its effectiveness. | UN | ووجدت إعادة النظر تلك أنه، على الرغم من قدرة البرنامج على الاستجابة للاحتياجات التقنية الإقليمية والقطرية، هناك عقبتان هيكليتان رئيسيتان تحدان من فاعليته. |
The document slotting system was constantly fine-tuned to gauge its effectiveness and identify areas in need of improvement. | UN | وكان نظام تعيين فترات زمنية محددة لتجهيز الوثائق يخضع دوما للضبط الدقيق للوقوف على فاعليته وتحديد الجوانب التي يلزم تحسينها. |
However, she was concerned by reports that the national Comptroller-General's office had identified some problems that affected the Bank's efficiency, such as a high rate of late payments which had a detrimental impact on the Bank's liquidity and on its effectiveness as a financial intermediary. | UN | غير أنها أعربت عن القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن مكتب المراقب العام حدد بعض المشاكل التي تؤثر على كفاءة البنك، كارتفاع معدل المدفوعات المتأخرة، مما يخلف تأثيرا ضارا على السيولة في البنك وعلى فاعليته كوسيط مالي. |
Many of its structures must better their effectiveness. | UN | فالعديد من هياكلها ينبغي أن يحسﱢن من فاعليته. |
With two exceptions (control of ginseng root rot and stabilisation of high-moisture fresh dates), the completed demonstration projects, for all Article 5(1) locations and all crops or situations tested, identified one or more alternatives comparable to MB in their effectiveness in the control of targeted pests and diseases. | UN | مع استثناء حالتين (مكافحة تعفن جذور نبات الجنسنغ، وتثبيت التمور الطازجة عالية الرطوبة)، فقد قامت مشروعات ألبان العملي التي اُستكملت في جميع المناطق العاملة بموجب المادة 5 (1) ولكل المحاصيل والمواقف المُجربة، بتقديم بديل أو أكثر يضاهي بروميد الميثيل في فاعليته حيال مكافحة الآفات والأمراض المستهدفة. |
It has so far been very effective. | Open Subtitles | . وقد اثبت فاعليته حتى الان |