"فالأرقام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the figures
        
    • the numbers
        
    • numbers are
        
    the figures are presumably based on survey responses. UN فالأرقام تستند افتراضا إلى الردود الواردة على الاستقصاء.
    On health, the figures put out by the World Health Organization are truly revealing. UN أما بالنسبة للصحة، فالأرقام التي أعلنتها منظمة الصحة العالمية واضحة كل الوضوح.
    the figures however, reveal some gender dimensions about HIV infections. UN ومع ذلك فالأرقام تكشف عن بعض الأبعاد الجنسانية بشأن إصابات فيروس نقص المناعة البشرية.
    One is a slight bend and the six is a real hard bend, so the numbers are graded one through to six. Open Subtitles و الرقم 6 منعطف حاد جدا،إذن فالأرقام من 1 إلى 6 تعبر عن شدة المنعطفات
    the figures that are available only refer to the forest sector in general. UN فالأرقام المتوافرة لا تشير إلا إلى قطاع الغابات بصفة عامة.
    the figures in the oral statement could be considered only as estimates and were subject to revision following discussion in the Fifth Committee. UN فالأرقام الواردة في البيان الشفوي يمكن اعتبارها مجرد تقديرات وهي تخضع للتنقيح بعد مناقشتها في اللجنة الخامسة.
    the figures presented were only estimates motivated by an overly strict interpretation of rule 153 of the rules of procedure. UN فالأرقام المعروضة مجرد تقديرات بدافع تفسير مفرط الصرامة للمادة 153 من النظام الداخلي.
    With regard to Japan's past, the figures presented were completely groundless. UN أما فيما يتعلق بماضي اليابان، فالأرقام المقدمة لا أساس لها نهائيا.
    the figures mentioned have made Mexico the most dangerous country in the Americas in which to practise journalism. UN فالأرقام المذكورة فيه قد جعلت المكسيك أخطر بلدان الأمريكتين بالنسبة لممارسة الصحافة.
    the figures do not include, for instance, the damage to the country's economic and social objectives that has resulted from sabotage and terrorist acts encouraged, organized and financed from the United States. UN فالأرقام لا تشمل، على سبيل المثال، النكسات التي تعرضت لها الأهداف الاقتصادية والاجتماعية نتيجة للأعمال التخريبية والإرهابية التي تشجعها وتنظمها وتمولها الولايات المتحدة.
    For chronic diseases, the figures were even lower: 36 per cent were available in the public sector, and 54.7 per cent in the private sector. UN وبالنسبة للأمراض المزمنة، فالأرقام المسجلة أقل من ذلك: إذ إن الأدوية الجنيسة متوافرة بنسبة 36 في المائة في القطاع العام و54.7 في المائة في القطاع الخاص.
    As for the ownership and use of mobile telephones, the figures are 70 per cent for men and 63.4 per cent for women. UN أما فيما يتعلق بملكية واستخدام الهواتف الجوّالة فالأرقام هي كالآتي: 70 في المائة للرجال و 63.4 في المائة بالنسبة للنساء.
    It was subsequently recognized that these documentation requirements were incorrectly stated; the figures included in the statement of financial implications were for one session only. UN واعتُرف بناء على ذلك بأن هذه الاحتياجات من الوثائق حُدّدت بشكل غير صحيح؛ فالأرقام الواردة في بيان الآثار المالية تتعلق بدورة واحدة فقط.
    the figures may not reflect accurately particular conditions, facility energy efficiency or efforts undertaken by organizations to reduce GHG emissions. UN فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Committee is unable to accept this as the figures speak for themselves: over 900 civilians killed, more than 5,000 wounded and some 4,000 buildings and structures destroyed or damaged. UN ولا يسع اللجنة القبول بذلك، فالأرقام غنية عن البيان: حيث قُتل أكثر من 900 مدني، وأصيب أكثر من 000 5؛ ودُمر أو تضرر حوالي 000 4 مبنى ومنشأة.
    the figures may not reflect accurately particular conditions, facility energy efficiency or efforts undertaken by organizations to reduce GHG emissions. UN فالأرقام قد لا تعكس بدقة ظروفاً خاصة أو كفاءة استخدام الطاقة في المرافق أو الجهود التي تبذلها المنظمات لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    With regard to cases of violence or sexual harassment in the workplace that were brought before the courts following the entry into force of the Labour Code, the figures for 2004 are provided hereunder: UN بالنسبة لحالات العنف أو التحرش أو الاعتداء الجنسي داخل مجال العمل التي تم رفعها إلى المحاكم بعد دخول مدونة الشغل حيز التطبيق فالأرقام المسجلة عن سنة 2004 هي:
    3 billion women on the planet, most of them in Asia, so the numbers just don't add up. Open Subtitles 3بلايينإمرأةفي العالم، معظمهم في آسيا. لذا فالأرقام لا ترتفع.
    So the numbers are off, it's weird. Who cares? Open Subtitles إذن فالأرقام تغيّرت، هذا غريب، مَن يحفل؟
    So the numbers are off. Open Subtitles إذن فالأرقام تغيّرت، هذا غريب، مَن يحفل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus