"فالجزائر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Algeria
        
    Algeria, through its hostility towards Morocco, had kept the dispute going. UN فالجزائر بسبب عدائها للمغرب أبقت على استمرار هذا النزاع.
    Algeria had provoked the Western Saharan conflict as a way of weakening Morocco and making its oil-rich nation into a regional power. UN فالجزائر هي التي افتعلت النزاع حول الصحراء الغربية كوسيلة لإضعاف المغرب وتحويل بلدها الغني بالنفط إلى قوة إقليمية.
    Algeria is determined to contribute to the fight against antipersonnel mines. UN لهذا فالجزائر عازمة وبجد على تقديم مساهمتها ووضع لبنتها في النضال ضد الألغام المضادة للأفراد.
    Algeria, for example, had reformed its policies but with little impact on FDI. UN فالجزائر مثلاً أدخلت إصلاحات على سياساتها العامة ولكن ذلك لم يؤثر كثيراً في الاستثمار الأجنبي المباشر.
    We have the Russian Federation followed by Hungary, on behalf of the European Union, Belarus, Algeria, Japan and the Netherlands, and possibly other speakers. UN وستلي الاتحادَ الروسي هنغاريا باسم الاتحاد الأوروبي، ثم بيلاروس فالجزائر واليابان وهولندا ولربما أيضاً متكلمون آخرون.
    As the host country, Algeria must assume its responsibilities in accordance with international law. UN فالجزائر باعتبارها دولة مضيفة يجب أن تتحمل مسؤولياتها وفقا للقانون الدولي.
    Algeria shared the objections raised by many delegations to the idea of giving the Security Council jurisdictional powers, since that would not only seriously undermine the principle of sovereign equality of States but also jeopardize the independence and integrity of the Court. UN فالجزائر تشاطر الكثير من الوفود ما أبدته من اعتراضات على فكرة تخويل مجلس اﻷمن سلطات قضائية، ﻷن ذلك لن يقوض بشدة مبدأ مساواة الدول في السيادة فحسب، بل إنه سيعرض للخطر استقلال المحكمة ووحدتها.
    Thus, Algeria calls once again for effective and organized international cooperation through monitoring of the cross-border movements of criminal gangs, exchanges of information between specialized agencies and the establishment of joint groups of experts. UN ولهذا فالجزائر تدعو مرة أخرى إلى إقامة تعاون فعال ومنظم من خلال مراقبة تحركات الجماعات اﻹجرامية عبر الحدود وتبادل المعلومات بين اﻷجهزة المتخصصة وإنشاء لجان خبراء مشتركة.
    Algeria recalls that this important resolution was adopted in the context of a comprehensive agreement for collective support by Arab countries for the indefinite extension of the Treaty. UN فالجزائر تشير إلى أن اتخاذ هذا القرار الهام اندرج في إطار اتفاق عالمي على تقديم الدول العربية دعما جماعيا لتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Algeria recalls that this important resolution was adopted in the context of a comprehensive agreement for collective support by Arab countries for the indefinite extension of the Treaty. UN فالجزائر تشير إلى أن اتخاذ هذا القرار الهام اندرج في إطار اتفاق عالمي على تقديم الدول العربية دعما جماعيا لتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى.
    Already a signatory to the Geneva Conventions of 12 August 1949 under the provisional Government, Algeria was one of the foremost proponents of the Additional Protocols thereto of 1977, which it ratified in 1989. UN فالجزائر التي وقعت على اتفاقيات جنيف لعام 1949 مبكراً إبان الحكومة المؤقتة، كانت من بين رواد البروتوكولات الإضافية لعام 1977 التي صدّقت عليها في عام 1989.
    Algeria welcomes these positive trends. We regret, however, that the support and commitment of Africa's partners remain below the agreed objectives, both with respect to restoring peace and to economic and social development programmes. UN فالجزائر ترحب بهذه التحولات الإيجابية، إلا أنها تأسف لعدم ارتقاء الدعم لالتزام شركاء أفريقيا إلى مستوى الأهداف المتفق عليها، سواء ما تعلق منها باسترجاع السلام أو ببرامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Lastly, his delegation was astonished by and objected to any suggestion that the panel of eminent persons, which the Government had invited to Algeria, had said that cooperation should be extended to other parts of the United Nations human rights machinery: Algeria already enjoyed relations with those mechanisms and had not needed advice from Canada or any other country before establishing such relations. UN وأخيرا، أعرب عن دهشة وفده ومعارضته لﻹيحاء بأن فريق الشخصيات المرموقة الذي دعته الحكومة لزيارة الجزائر ذكر ضرورة توسيع نطاق هذا التعاون ليشمل أجزاء من آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان: فالجزائر تربطها أصلا علاقات مع هذه اﻵليات ولم تكن بحاجة الى نصيحة من كندا أو أي بلد آخر قبل إقامة هذه العلاقات.
    Like the G-21, Algeria welcomes the initiative by China and the Russian Federation on the prevention of the placement of weapons in outer space and the threat or use of force against outer space objects. UN وعلى غرار مجموعة اﻟ 21، فالجزائر ترحب بالمبادرة الصينية - الروسية الخاصة بالوقاية من وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي والتهديد باستعمال القوة أو استعمالها ضد الأجسام الموجودة في الفضاء الخارجي.
    16. Algeria is therefore convinced that, in order to be credible and to act as a deterrent, security assurances for non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons should be codified in a universal, legally binding instrument. UN 16 - لذا، فالجزائر مقتنعة بأنه لكي تكون الضمانات الأمنية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها الممنوحة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ذات مصداقية ورادعة، ينبغي أن تُدوَّن في صك عالمي ملزم قانوناً.
    16. Algeria is therefore convinced that, in order to be credible and to act as a deterrent, security assurances for non-nuclear-weapon States against the use or threat of use of nuclear weapons should be codified in a universal, legally binding instrument. UN 16 - لذا، فالجزائر مقتنعة بأنه لكي تكون الضمانات الأمنية من استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها الممنوحة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ذات مصداقية ورادعة، ينبغي أن تُدوَّن في صك عالمي ملزم قانوناً.
    34. Mr. Dkhil (Legislative and Human Rights Commission of the Moroccan Chamber of Councillors) said that he wished to ask a simple question: who were the parties to the dispute over Sahara? Algeria claimed that it had no interest in Moroccan Sahara, yet revealed an obsession with it throughout its State and diplomatic structures. UN 34 - السيد الدخيل (لجنة التشريع وحقوق الإنسان في مجلس المستشارين المغربي): قال إنه يود أن يطرح سؤالا بسيطاً هو كالتالي: ما هي أطراف النزاع على الصحراء؟ فالجزائر تدّعي أنه ليس لها أي مصلحة في الصحراء المغربية، ولكنها تكشف عن أن هياكلها الحكومية والديبلوماسية مهووسة بهذه الصحراء.
    47. Mr. Machin (University Las Palmas de Gran Canaria) said that, despite the two Baker Plans of 2001 and 2003, the situation in Western Sahara continued to be deadlocked because the root of the problem had not been addressed: Algeria and Morocco, both Member States of the United Nations and of the Arab Maghreb Union, should sit together at the negotiating table and work out a framework of action. UN 47 - السيد ماشين (جامعة لاس بالماس دي غراند كاناريا): قال إنه برغم خطتي بيكر لعامي 2001 و 2003، لا تزال الحالة في الصحراء الغربية في طريق مسدود بسبب عدم معالجة جذر المشكلة: فالجزائر والمغرب، وهما دولتان عضوان في الأمم المتحدة واتحاد المغرب العربي، ينبغي أن يجلسا معا على مائدة التفاوض ويضعا إطارا للعمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus