"فالجماعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • groups
        
    Terrorist groups did not operate in a vacuum; frequently, they depended on sympathetic States for sponsorship and support. UN فالجماعات الإرهابية لا تتحرك في فراغ، وإنما هي غالبا ما تعتمد على دول متعاطفة ترعاها وتمولها.
    Both terrorist and criminal groups benefit from a weak or absent State. UN فالجماعات الإرهابية والإجرامية على السواء تستفيد من ضعف الدولة أو غيابها.
    Armed groups threaten the stability of the national institutions of some of our States. UN فالجماعات المسلحة تهدد استقرار المؤسسات الوطنية لبعض دولنا.
    Transnational crime is used by terrorist groups to finance and facilitate their criminal activities. UN فالجماعات الإرهابية تستخدم الجريمة عبر الوطنية لتمويل أنشطتها الإجرامية وتيسيرها.
    In most intra-State conflicts armed groups have gained control over part of a country's territory and the population living there. UN فالجماعات المسلحة في معظم الصراعات التي تدور داخل إحدى الدول قد سيطرت على جزء من أراضي البلد والسكان الذين يعيشون فيه.
    Criminal groups are opportunistic and resilient. UN فالجماعات الإجرامية انتهازية وسريعة التكيّف.
    Criminal groups are opportunistic and resilient. UN فالجماعات الإجرامية انتهازية وسريعة التكيّف.
    Terrorist groups that acquire the technological capability to develop any type of WMD will use it. UN فالجماعات الإرهابية التي ستحصل على القدرة التكنولوجية على تطوير أي نوع من أسلحة الدمار الشامل ستقوم باستخدامها.
    Terrorist groups tend to resort to organized criminal activities for funding when financial support through other means, such as donations and charitable contributions, is either unavailable or insufficient. UN فالجماعات الإرهابية تجنح إلى الأنشطة الإجرامية المنظّمة من أجل تمويل أنشطتها عندما يكون الدعم المالي بوسائل أخرى كالمنح والمساهمات الخيرية غير متاح أو غير كاف.
    Organized criminal and terrorist groups do indeed threaten human security on a large scale in many parts of the world. UN فالجماعات الإجرامية والإرهابية المنظمة تهدد أمن البشر حقيقة وعلى نطاق واسع في العديد من أنحاء العالم.
    Some consider that the armed groups are ready to end the war, but on condition that their dignity is respected. UN فالجماعات المسلحة، كما يقول البعض، مستعدة لوقف الحرب شريطة أن يتم ذلك مع مراعاة الاحترام الواجب لكرامتها.
    In the region, terrorist groups are the flip side of the coin of drug dealers and racial hatred. UN فالجماعات الإرهابية في هذه المنطقة إنما هي الوجه الآخر للاتجار بالمخدرات والبغض العنصري.
    Armed groups use the cover of civilian populations and refugees to regroup and launch attacks on the countries from which they have fled. UN فالجماعات المسلحة تستخدم السكان المدنيين واللاجئين كغطاء لإعادة التجمع وشن الهجمات على البلدان التي فروا منها.
    Criminal groups were active in it because it provided new tools for money-laundering and fraud. UN فالجماعات الإجرامية تنشط في هذ الفضاء لأنه يوفر لها أدوات جديدة لغسل الأموال والاحتيال.
    Opposition groups have a central role in ensuring the safety of the Mission and access to sites where they may exert influence. UN فالجماعات المعارضة لها دور محوري في كفالة سلامة البعثة وإتاحة الوصول إلى المواقع التي ربما كان لها نفوذ فيها.
    Civic groups, community associations or political activities are rarely designed to be accessible to youth with a disability. UN فالجماعات المدنية والجمعيات الأهلية أو الأنشطة السياسية نادرا ما تكون مصممة بحيث تسمح بمشاركتهم فيها.
    Faith groups are crucial partners, since many faith leaders are the pillars of societies all around the world. UN فالجماعات الدينية تعتبر شركاء شديدي الأهمية لأن كثيراً من زعماء الأديان هم ركائز المجتمعات في مختلف أنحاء العالم.
    Criminal groups recruited poor children and adolescents and used arms left over from the civil war or purchased legally elsewhere and trafficked into Guatemala. UN فالجماعات الإجرامية تقوم بتجنيد الأطفال والمراهقين الفقراء ويستخدمون الأسلحة التي تخلفها الحروب الأهلية أو التي تقتنيها بصورة قانونية من أماكن أخرى ثم تهربها إلى غواتيمالا.
    The armed terrorist groups targeted communities, fuelled by sectarian motivations, with the ultimate aim of tearing asunder the country's social fabric. UN فالجماعات الإرهابية المسلحة تستهدف الأهالي، بسبب دوافع طائفية، سعياً إلى بلوغ هدفها النهائي وهو تمزيق النسيج الاجتماعي للبلد.
    Extremist jihadist groups affiliated with Al-Qaida were aggressively occupying ungoverned or weakly governed spaces in the Middle East and Africa. UN فالجماعات الجهادية المتطرفة المنتسبة إلى تنظيم القاعدة تحتل بشكل سافر مساحات غير محكومة أو تخضع لقبضة حكم ضعيفة في الشرق الأوسط وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus