a State was free to become a party to a treaty or not and, if it did, it might do so with a conditional interpretative declaration. | UN | فالدولة حرة في أن تصبح طرفا في أي معاهدة أو ألا تصبح كذلك، وإذا فعلت، فقد تفعل ذلك مع إعلان تفسيري مشروط. |
a State wishing to expel an alien was bound by all the international human rights instruments to which it was a party. | UN | فالدولة التي ترغب في طرد أجنبي تبقى مُلزمة بجميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي هي طرف فيها. |
a State that forgets the common good will sooner or later find instability, poverty and insecurity knocking at its door. | UN | فالدولة التي تنسى الصالح العام، ستجد عدم الاستقرار والفقر وانعدام الأمن على أبوابها عاجلاً أو آجلاً. |
a State which is unwilling to use the maximum of its available resources for the realization of the right to water is in violation of its obligations under the Covenant. | UN | فالدولة التي لا ترغب في استخدام أقصى مواردها المتاحة لإعمال الحق في الماء تنتهك التزاماتها بموجب العهد. |
a State party availing itself of the right of derogation must immediately inform the other States parties, through the United Nations SecretaryGeneral, of the provisions it has derogated from and of the reasons for such measures. | UN | فالدولة الطرف التي تستخدم الحق في عدم التقيد يجب أن تُعلم الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لا تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى اتخاذ هذه التدابير. |
a State that was not a party could not claim a right under the Convention. | UN | فالدولة التي ليست عضوا لا يحق لها أن تطالب بحق بموجب الاتفاقية. |
a State which commits an act recognized as an international crime is responsible under international law. | UN | فالدولة التي ترتكب فعلاً معترفاً به كجريمة دولية تكون مسؤولة بموجب القانون الدولي. |
a State acted through its organs, consisting of natural persons. | UN | فالدولة تتصرف عن طريق أجهزتها، التي تتكون من أشخاص طبيعيين. |
a State is legally obliged to ensure that its health system includes a number of the features and measures signalled in the preceding paragraphs. | UN | فالدولة ملزَمة قانوناً بأن تضمن أن نظامها الصحي يشتمل على عدد من المقومات والتدابير المشار إليها في الفقرات السابقة. |
For example, a State is obliged to establish a national medicine supply system that includes programmes specifically tailored to reach the vulnerable and disadvantaged. | UN | فالدولة مثلا، ملزمة بإنشاء نظام وطني لتوريد الأدوية يشمل برامج مفصلة بالتحديد لتصل إلى الضعفاء والمحرومين. |
Such a decision, however, is invariably taken in response to a request by the requesting State; a State may not extradite proprio motu. | UN | ولكن ذلك يكون دائما استجابة لطلب من الدولة المقدمة للطلب؛ فالدولة لا يمكن أن تسلم الشخص من تلقاء نفسها. |
a State which is unwilling to use the maximum of its available resources for the realization of the right to water is in violation of its obligations under the Covenant. | UN | فالدولة التي لا ترغب في استخدام أقصى مواردها المتاحة لإعمال الحق في الماء تنتهك التزاماتها بموجب العهد. |
a State party availing itself of the right of derogation must immediately inform the other States parties, through the United Nations SecretaryGeneral, of the provisions it has derogated from and of the reasons for such measures. | UN | فالدولة الطرف التي تستخدم الحق في عدم التقيد يجب أن تُعلم الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لا تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى اتخاذ هذه التدابير. |
For example, a State is obliged to use the maximum of its available resources towards the realization of the right to health. | UN | فالدولة ملزمة، مثلاً، بأن تستخدم أقصى ما يتوفر لديها من موارد لإعمال الحق في الصحة. |
a State may breach a treaty without breaching a contract, and vice versa, and this is certainly true of these provisions of the bilateral investment treaty. | UN | فالدولة قد تخل بمعاهدة ما بدون الإخلال بعقد، والعكس بالعكس، وينطبق هذا بكل تأكيد على أحكام معاهدة الاستثمار الثنائية. |
a State objected to such reservations in order to indicate criticism to the reserving State, which might thus be encouraged to withdraw its reservation. | UN | فالدولة تعترض على هذه التحفظات لتبدي نقدها للدولة المتحفظة التي قد يحفزها ذلك على سحب تحفظها. |
a State which deemed a reservation to be invalid could declare its effects non-opposable to that State. | UN | فالدولة التي تعتبر أن التحفظ غير صحيح بإمكانها أن تعلن أنه لا يمكن الاحتجاج بآثاره على تلك الدولة. |
Additionally, the State is obliged to observe the requirement of religious neutrality. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فالدولة ملزمة باحترام شرط الحياد الديني. |
it is the State that is responsible for ensuring respect for human rights, since real power lies in its hands. | UN | فالدولة هي المسؤولة عن ضمان الاحترام لحقوق اﻹنسان ذلك ﻷن السلطة الحقيقية هي في أيديها. |
A country that resorts to State terror against a people just for being of different national and religious background, contrary to international rights instruments, deserves strong international condemnation. | UN | فالدولة التي تلجأ إلى استخدام إرهاب الدولة ضد شعب من الشعوب لمجرد أنه ينتمي إلى خلفية وطنية ودينية مختلفة، منتهكة بذلك الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، جديرة بأن تقابل بإدانة دولية قوية. |
The purpose of their remuneration is not to secure their subsistence, as the State provides the convicts' basic needs. | UN | والغرض من دفع الأجور للأشخاص المدانين ليست تأمين متطلبات معيشتهم، فالدولة توفر الخدمات الأساسية لهم. |
the State has the obligation to respect in the sense of abstaining from carrying out or tolerating any violation of the right in question by agents of the State. | UN | فالدولة ملزمة بالاحترام من حيث الامتناع عن ارتكاب أحد موظفيها أي انتهاك للحق المعني أو التساهل معه في ذلك. |