"فالغرض من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the purpose of the
        
    the purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف معينة في النزاع تكون مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    the purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القوائم هو تحديد أطراف معينة في النـزاعات تكون هي المسؤولة عن الانتهاكات الجسيمة المحددة ضد الأطفال.
    the purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this issue. UN فالغرض من المدونة ليس تكرار مبادرات تطرقت بالفعل لهذه المسألة ولا منافستها.
    the purpose of the lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين هو تحديد أطراف النزاع المسؤولة بعينها عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    the purpose of the draft code is not to duplicate or compete with initiatives already dealing with this issue. UN فالغرض من مشروع المدونة ليس تكرار مبادرات تطرقت بالفعل لهذه المسألة ولا منافستها.
    the purpose of the Panel is to provide a facility to resolve differences between staff and management without going through formal recourse procedures. UN فالغرض من الفريق هو توفير آلية لحل الخلافات بين الموظفين والإدارة دون اللجوء إلى الإجراءات الرسمية.
    the purpose of the inter-State agreement should always be the protection of the interests of the victims of the harm. UN فالغرض من الاتفاق بين الدول ينبغي أن يكون دائما هو حماية مصالح ضحايا الضرر.
    the purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القوائم المرفقة هو تحديد أطراف صراعات معينة مسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    the purpose of the French deterrent is to secure France's vital interests against any threat, wherever it may arise and whatever its nature. UN فالغرض من الردع الفرنسي يكمن في حماية مصالح فرنسا الحيوية من التهديد، أياً كان مصدره وطابعه.
    the purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict that are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من القائمتين المرفقتين هو تحديد الأطراف المسؤولة في صراعات معينة عن ارتكاب انتهاكات جسيمة محددة في حق الأطفال.
    the purpose of the Global Code of Ethics was to guide the various stakeholders on how tourism should move forward. UN فالغرض من مدونة الأخلاق العالمية هو توجيه مختلف أصحاب المصلحة إلي كيفية النهوض بالسياحة.
    the purpose of the concession contract was to create new competition, and upon its expiry a new competitive procedure should be initiated. UN فالغرض من عقد الامتياز هو زيادة المنافسة، فمن المفترض أنه عند انتهاء العمل به تبدأ اجراءات تنافسية جديدة.
    the purpose of the annexed lists is to identify particular parties to conflict which are responsible for specific grave violations against children. UN فالغرض من قوائم المرفقين هو تحديد أطراف الصراع المسؤولة عن ارتكاب انتهاكات جسمية في حق الأطفال.
    the purpose of the evaluation thus appears to have been to discredit or intimidate the complainant. UN فالغرض من التقييم بالتالي هو تشويه سمعة صاحب الشكوى أو تخويفه.
    the purpose of the evaluation thus appears to have been to discredit or intimidate the complainant. UN فالغرض من التقييم بالتالي هو تشويه سمعة صاحب الشكوى أو تخويفه.
    the purpose of the draft Code was to codify substantive law, particularly as it applied to the qualification of the criminal conduct of individuals. UN فالغرض من مشروع المدونة هو تدوين القانون الموضوعي، ولا سيما ما ينطبق منه على وصف السلوك اﻹجرامي لﻷفراد.
    the purpose of the study was not the general application of rules of international law in the area of the protection of the environment, but rather their application in relation to armed conflicts. UN فالغرض من هذه الدراسة ليس التطبيق العام لقواعد القانون الدولي في مجال حماية البيئة، بل تطبيقها فيما يتعلق بالنزاعات المسلحة.
    the purpose of the hukou is to register people actually living in the area, as opposed to keeping track of persons once registered. UN فالغرض من هذا التسجيل هو تسجيل الناس الذين يعيشون في المنطقة بالفعل خلافا للتسجيل الذي يرمي إلى ترك أثر عن الأشخاص الذين سجلوا أنفسهم في يوم من الأيام.
    the purpose of the list is to identify particular parties to conflict that are credibly suspected of committing or being responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence. UN فالغرض من القوائم هو تحديد أطراف بعينها في النزاع يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أنماطا من الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عنها.
    the purpose of the trial is to depose President Lugo and to install an illegitimate Government that would return Paraguay to outdated political practices it has overcome. UN فالغرض من المحاكمة هو الإطاحة بالرئيس لوغو وتنصيب حكومة غير شرعية من شأنها أن تعيد باراغواي إلى ما تجاوزته من ممارسات سياسية عفا عليها الزمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus