"فالمطلوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • what is required
        
    • are required
        
    • what is needed
        
    • what was needed
        
    • was required
        
    • were required
        
    • required to
        
    • that is required
        
    what is required in the CD is the political will of member States to embark upon negotiations. UN فالمطلوب في مؤتمر نزع السلاح هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل الشروع في المفاوضات.
    what is required is the political capital in the nuclear-weapon States to meet their agreed commitments on complete nuclear disarmament, unleashing a greater positive climate for advancing the wider international disarmament goals. UN فالمطلوب هو رأس المال السياسي في الدول الحائزة للأسلحة النووية للوفاء بالتزاماتها المتفق عليها بشأن نزع السلاح النووي الكامل، وتهيئة مناخ أكثر إيجابية للنهوض بأهداف نزع السلاح الدولي الواسعة.
    As the number of reports is one in the biennium, two informal meetings are required. UN ونظرا لأنه من المقرر إعداد تقرير واحد في فترة السنتين، فالمطلوب إذن عقد جلستين غير رسميتين.
    The creation and implementation of policies that focus on the human being and that promote the development of all countries are required. UN فالمطلوب وضع وتنفيذ سياسات تركز على الإنسان وتعزز تنمية جميع البلدان.
    what is needed, therefore, is recovery and development based on fresh investment, employment opportunities and the restoration of a sense of community. UN لذا فالمطلوب هو الانتعاش والتنمية القائمة على استثمارات جديدة، وتوفير فرص العمل، واستعادة الإحساس بالانتماء للمجتمع.
    After all, what was needed was a dynamic and vibrant Doha development agenda, not a new one. UN وفي نهاية المطاف، فالمطلوب هو جدول أعمال إنمائي لجولة الدوحة يتسم بالدينامية والحيوية، وليس جدول أعمال جديد.
    A French term was required which would adequately cover all forms of communication between lawyer and client. UN فالمطلوب إيجاد كلمة فرنسية يغطي مدلولها، على نحو ملائم، جميع أشكال الاتصال بين المحامي وموكله.
    New economic and financial strategies that benefited all countries were required. UN فالمطلوب اﻵن استراتيجيات اقتصادية ومالية جديدة تعود بالنفع على جميع البلدان.
    what is required is courage, political will and commitment to opt for bold action. UN فالمطلوب هو الشجاعة واﻹرادة السياسية والالتزام باختيار اﻷعمال الجسورة.
    what is required is a commitment to peace, political will on the part of all to move forward and a fair and impartial supporting role to be played by the international community. UN فالمطلوب هو الالتزام بالسلام، والإرادة السياسية من جميع الإطراف للمضي قدما وقيام المجتمع الدولي بدور داعم وعادل وحيادي.
    what is required is political will and compassion on the part of world leaders. UN فالمطلوب هو الإرادة والتعاطف السياسيان من جانب زعماء العالم.
    As for many of the global problems we face, truly international responses are required and must be supported by regional and local action. UN أما بالنسبة إلى العديد من المشاكل العالمية التي نواجهها، فالمطلوب استجابات دولية حقيقية بدعم من إجراءات إقليمية ومحلية.
    Therefore, more coherent and concerted approaches are required. UN لذا فالمطلوب الأخذ بنهج أكثر ترابطاً واتساقاً.
    33. Concrete actions are required to address these issues. UN 33- فالمطلوب اتخاذ إجراءات ملموسة لمعالجة هذه القضايا
    what is needed is for the different groups within the Conference to think, either here or over there, about drawing up a consensus document concerning the statements that will be made. UN فالمطلوب من الجماعات المختلفة داخل المؤتمر التفكير، سواء هنا أو هناك، لوضع وثيقة توافقية بشأن البيانات التي سيدلى بها.
    what is needed is a stronger commitment to action. UN فالمطلوب هو أن يكون هناك التزام أقوى باتخاذ إجراءات.
    what is needed is collective action and international coordination and cooperation. UN فالمطلوب هو العمل الجماعي والتنسيق والتعاون الدوليين.
    what was needed was a level playing field, on which island nations could achieve long-term economic growth and sustainable development. UN فالمطلوب هو ساحة متوازنة، تستطيع فيها الدول الجزرية تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في اﻷجل الطويل.
    what was needed was the implementation of agreed projects in developing countries. UN فالمطلوب هو أن تنفذ في البلدان النامية مشاريع متفق عليها.
    On the question of war crimes, further effort was required to reach a more comprehensive list. UN أما بالنسبة لمسألة جرائم الحرب، فالمطلوب بذل جهد إضافي للتوصل إلى قائمة أكثر شمولا.
    International civil servants were required to work in a multicultural and multilingual environment, and therefore could not be compared with national civil servants. UN فالمطلوب من موظفي الخدمة المدنية الدولية العمل في بيئة متعددة الثقافات ومتعددة اللغات، ومن ثم لا يمكن مقارنتهم بموظفي الخدمات المدنية الوطنية.
    Appropriate actions are therefore required to address the effects of poverty, both in developing and developed countries. UN ولذلك فالمطلوب هو اتخاذ إجراءات مناسبة للتصدي ﻵثار الفقر في البلدان النامية والمتقدمة على السواء.
    Essentially, it is only the information on the seal, rather than the seal itself, that is required. UN فالمطلوب أساسا هو المعلومات المبيَّنة على الخاتم لا الخاتم نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus