The principle of security, for example, could serve as an excuse for Israel to keep the occupied territories instead of withdrawing from them. | UN | فاﻷمن مثلا يصبح تبريرا لاحتفاظ إسرائيل باﻷراضي المحتلة وعدم الانسحاب منها. |
security is indivisible, whether in terms of geography or range of threat. | UN | فاﻷمن كل لا يتجزأ سواء من المنظور الجغرافي أو من حيـث مـدى التهديـد الـذي يتعـرض لـه. |
Peace and security are the basis of everything and can be established only through the implementation of United Nations Charter provisions which call for the peaceful settlement of disputes. | UN | فاﻷمن والسلم عماد كل شيء ولن يتأتيا إلا بتفعيل أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة التي تدعو إلى فض النزاعات بواسطة الطرق السلمية. |
security can no longer be defined solely in military terms. | UN | فاﻷمن لم يعد ممكناً تعريفه بمجرد تعبيرات عسكرية. |
security is now people-related more than State-related. | UN | فاﻷمن اﻵن يتصل بالناس أكثر مما يتصل بالدول. |
security depends on a collective security such that the security of one means the security of the other. | UN | فاﻷمن يعتمد على وجود أمن جماعي يكون فيه أمن أحد اﻷطراف معناه أمن الطرف اﻵخر. |
For most of the year, security in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo and in their country of origin seemed equally precarious. | UN | فاﻷمن في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بلدهم اﻷصلي كان يبدو متزعزعا بنفس القدر في معظم فترات السنة. |
Comprehensive security is the only genuine equivalent of comprehensive peace. | UN | فاﻷمن الشامل هو المرادف الحقيقي والوحيد للسلام الشامل. |
security was a legitimate concern, but a fair balance should be ensured between the rights of the individual and those of the State. | UN | فاﻷمن هو شاغل مشروع بيد أنه يتوجب ضمان توازن عادل بين حقوق الفرد وحقوق الدولة. |
Rather, true security depends, inter alia, on good relations with all neighbours and on a strong economy. | UN | فاﻷمن الحقيقي يتوقف باﻷحرى، في جملة أمور، على العــلاقات الطيبة مع جميع الجيران وعلى وجود الاقتصاد القــوي. |
International security must rest on a commitment to join survival rather than on a threat of mutual destruction. " | UN | فاﻷمن الدولي ينبغي أن يستند إلى التزام باختيار البقاء بدلا من الاستناد إلى التهديد بالتدمير المتبادل. " |
security and stability are being threatened by continuing and new armed conflicts. | UN | فاﻷمن والاستقرار مهددان بفعل الصراعات المسلحة، المستمر منها والجديد. |
security cannot be achieved at the expense of Arab lands and rights nor at the expense of Syria's complete sovereignty over its territory. | UN | فاﻷمن لا يتحقق على حساب أراضي العرب وحقوقهم، وعلى حساب سيادة سوريا الكاملة على أراضيها. |
Collective security requires the Council to be genuinely representative of the entire United Nations membership. | UN | فاﻷمن الجماعي يقتضي أن يكون المجلس حقا ممثلا لكل أعضاء اﻷمم المتحدة. |
International security, be it global or regional, would not be more stable today if no Treaty had been concluded 25 years ago. | UN | فاﻷمن الدولي، سواء العالمي أو الاقليمي، ما كان ليصبح أكثر استقرارا اليوم لو لم تبرم هذه المعاهدة منذ ٥٢ عاما خلت. |
security requires dialogue, tolerance, cooperation and reconciliation; it needs a national political consensus. | UN | فاﻷمن يتطلب الحوار والتسامح والتعاون والمصالحة؛ ويحتاج إلى توافق آراء سياسي وطني. |
security, stability, democracy and well-being in Europe are ensured through European integration and transatlantic solidarity. | UN | فاﻷمن والديمقراطية والرفاه في أوروبا يضمنهم التكامل اﻷوروبي والتضامن عبر اﻷطلسي. |
security and stability in the Middle East require that the region be made a zone free of all weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | فاﻷمن والاستقرار في الشرق اﻷوسط يقتضيان جعل المنطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية. |
In such a system, security is a shared endeavour. | UN | فاﻷمن في نظام كهذا مسعى مشترك؛ ولا يمكن أن يكون بخلاف ذلك. |
Real security required a well-educated world population. | UN | فاﻷمن الحقيقي يحتاج إلى عالم سكانه على قسط من التعليم. |