"فبدون هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • without such
        
    • without this
        
    • without these
        
    • without that
        
    • without those
        
    without such means, it would be difficult for the Government to act on complaints of human rights violations. UN فبدون هذه الوسائل سيكون من الصعب على الحكومة اتخاذ إجراءات بشأن الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    without such assistance, Serbs in the north would be unable to cope, especially as connections with Belgrade were being cut by UNMIK. UN فبدون هذه المساعدة، يتعذر على الصربيين احتمال الوضع، لا سيما وأن بعثة الأمم المتحدة عاكفة على قطع الروابط مع بلغراد.
    without such assistance, capacity could not be built. UN فبدون هذه المساعدة لا يمكن بناء القدرات.
    without this awareness, it will be difficult to develop appropriate international and regional responses. UN فبدون هذه التوعية، سيكون من الصعب توليد استجابات دولية وإقليمية مناسبة.
    without this equipment, surgery using extracorporeal circulation is required to extract the electrodes, which increases the risk to the patient as well as the cost of care. UN فبدون هذه المعدات، يتحتم إجراء عملية جراحية باستخدام التداول خارج الجسم لاستخراج الأقطاب، الأمر الذي يزيد من المخاطر التي تهدد المريض، ومن تكاليف الرعاية.
    without these, we will not be able to be fully accountable to each other and to the global citizenry whom we serve. UN فبدون هذه التحسينات لن نخضع للمساءلة التامة من بعضنا بعضا ومن مواطني العالم الذين نحن في خدمتهم.
    without that freedom, a democratic system was impossible; the measures taken against journalists affected the credibility of the current Government. UN فبدون هذه الحرية، لا يمكن قيام ديمقراطية. كما أن التدابير المتخذة ضد الصحفيين تؤثر على مصداقية الحكومة الحالية.
    without such diversity, our ability to respond to new challenges will be weakened. UN فبدون هذه التعددية، تضعف قدرتنا على قبول تحديات جديدة.
    without such data, it is extremely difficult to assess the progress made or to meaningfully adjust the threshold levels. UN فبدون هذه البيانات، من الصعب للغاية تقدير التقدم المحرز أو تعديل المستويات الحدية بصورة مفيدة.
    without such information, it would have no foundation on which to base decisions. UN فبدون هذه المعلومات، لن تتوافر لديها قاعدة لاتخاذ القرارات على أساسها.
    without such assistance, illegal production will increase and Liberian diamonds will undermine not only the efforts of neighbouring States to adhere to the requirements of the Kimberley Process but also the credibility of the global diamond industry. UN فبدون هذه المساعدة، سيزيد الإنتاج غير القانوني من الماس الليبري، كما أن هذا الماس لن يقوّض جهود الدول المجاورة للالتزام بشروط عملية كمبرلي فحسب، بل سيقوّض أيضـا موثوقية صناعة الماس في العالم بأسره.
    without such accountability and implementation, the problems will merely continue to be repeatedly pointed out, without effective solutions. UN فبدون هذه المساءلة والتنفيذ، لن يجاوز الأمر مجرد الإشارة إلى المشاكل مرارا وتكرارا بدون إيجاد حلول ناجعة.
    without such a capability, the monitoring system as presently constituted would not work. UN فبدون هذه القدرة، ما كان يمكن لنظام الرصد كما هو مصمم حاليا أن يؤدي وظيفته.
    without such ability, UNITAR would not be able to follow up many of the training requests. UN فبدون هذه القدرة، لن يكون المعهد قادرا على مواكبة كثير من طلبات التدريب.
    without this credibility, all contemplated changes aimed at the strengthening of the Security Council will prove to be of no avail. UN فبدون هذه المصداقية لن يكون هناك طائل من وراء جميع التغييرات المستهدفة الرامية إلى تدعيم مجلس اﻷمن.
    without this assistance, it would not have been possible to achieve the sense of discipline and respect for farming that is now consolidated in the people of Malawi, which confirms a vision that the Malawi leadership has carried out with practical zeal and tenacity. UN فبدون هذه المساعدة ما كان يتحقق هذا الشعور باحترام مهنة الزراعة والتعلق بها الذي يغمر اﻵن شعب ملاوي، مما يؤكد البصيرة الثاقبة لقيادة ملاوي التي عملت بحماس عملي ومثابرة.
    without this information, UNOPS headquarters cannot know how well long-term agreements are being used or the full extent to which there are gaps in the availability of such agreements that it can help to fill. UN فبدون هذه المعلومات، لا يمكن لمقر المكتب أن يعلم مدى استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل أو النطاق الكامل لمدى وجود ثغرات في توافر هذه الاتفاقات لكي يساعد في سدها.
    without these priorities, our efforts in the field of security would be fruitless. UN فبدون هذه الأولويات لن تأتي الجهود التي نبذلها في مجال الأمن بثمار.
    without these types of changes, the reform will not take hold and the Organization’s viability and relevance in the next millennium will be jeopardized. UN فبدون هذه اﻷنواع من التغيير، لن يترسخ اﻹصلاح مما سيهدد سلامة المنظمة وقدرتها على البقاء في اﻷلفية المقبلة.
    without these elements, investors will not provide financing for the province's enterprises. UN فبدون هذه العناصر لن يقدم المستثمرون التمويل اللازم لمؤسسات الإقليم.
    without that technology, it is impossible to treat a retina tumour and to save a child's affected eye. UN فبدون هذه التكنولوجيا، يستحيل علاج ورم الشبكية لإنقاذ عيون الأطفال المتضررة.
    without those analyses, CCAQ could not express a view regarding retention of the special index. UN فبدون هذه التحاليل، لن تتمكن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية من اﻹعراب عن رأي بشأن اﻹبقاء على الرقم القياسي الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus