"فتاوى من المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • advisory opinions of the Court
        
    • advisory opinions from the Court
        
    In the current case, Peru would like to highlight that Article 96 of the Charter clearly establishes that it is within the competence of the General Assembly, the Security Council or other organs or specialized agencies that are authorized by the General Assembly to request advisory opinions of the Court on legal matters. UN وفي الحالة الراهنة، تود بيرو أن تبرز أن المادة 96 من الميثاق تنص بوضوح على أنه في نطاق اختصاص الجمعية العامة ومجلس الأمن أو الأجهزة الأخرى أو الوكالات المتخصصة التي تأذن لها الجمعية العامة أن تطلب فتاوى من المحكمة بشأن المسائل القانونية.
    The representative recalled that there was some experience in requesting advisory opinions of the Court on a number of legal issues that had some similarities with the current proposal and that, although an advisory opinion had no binding legal effect, it would nonetheless help in resolving disputes and differences on the matter. UN وذكّر الممثل أن هناك تجربة في طلب فتاوى من المحكمة في عدد من المسائل القانونية التي تشبه الاقتراح من عدة وجوه وأن الفتوى ستساعد في حل المنازعات والاختلافات بشأن هذه المسألة، رغم أنها غير ملزمة قانونيا.
    There is even room for the argument that international tribunals that are not United Nations organs, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, or the International Criminal Court, when established, might, if they so decide, request the General Assembly — perhaps through the medium of a special committee established for the purpose — to request advisory opinions of the Court. UN بل أن هناك مجالا للحجة بأن المحاكم الدولية التي لا تمثل أجهزة لﻷمم المتحدة، مثل المحكمة الدوليــة لقانون البحار، أو المحكمة الجنائية الدولية، عندما تنشأ، قد تطلب إلى الجمعية العامة، إذا رأت ذلك - ربما عن طريق لجنة خاصة تنشأ لذلك الغرض - أن تطلب فتاوى من المحكمة.
    For several years, the possibility of authorizing the Secretary-General to ask for advisory opinions from the Court had repeatedly been mentioned, but that question entailed two problems. UN وإن إمكانية تفويض اﻷمين العام بطلب فتاوى من المحكمة ذكرت مرارا لعدة سنوات، إلا أن هذه المسألة تنطوي على مشكلتين.
    Implementation of the Secretary-General's proposal that he should be authorized to request advisory opinions from the Court would contribute greatly to United Nations peace-keeping efforts. UN وقالت إن تنفيذ اقتراح اﻷمين العام بالاذن له بطلب فتاوى من المحكمة سيسهم اسهاما كبيرا فيما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود لحفظ السلم.
    20. In addition to the United Nations (General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly, Committee on Applications for Review of Administrative Tribunal Judgements), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions: UN ٢٠ - باﻹضافة إلى اﻷمم المتحدة )الجمعية العامة، ومجلس اﻷمن، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس الوصاية، واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة، واللجنة المعنية بطلبات مراجعة أحكام المحكمة اﻹدارية(، فإن المنظمات التالية مأذون لها حاليا بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية:
    67. In addition to United Nations bodies (General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 67 - بالإضافة إلى هيئات الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة)، يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    47. In addition to United Nations organs (General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 47 - بالإضافة إلى أجهزة الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة) يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    In addition to the United Nations (General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 64 - بالإضافة إلى الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة) يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    59. In addition to United Nations bodies (General Assembly, Security Council, Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 59 - بالإضافة إلى هيئات الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة) يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    48. In addition to the United Nations organs (General Assembly and Security Council -- which are authorized to request advisory opinions of the Court " on any legal question " -- Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 48 - بالإضافة إلى أجهزة الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن - اللذان يأذن لهما بطلب فتاوى من المحكمة ' ' بشأن أي مسألة قانونية`` - والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة)، يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    58. In addition to United Nations organs (General Assembly and Security Council -- which are authorized to request advisory opinions of the Court " on any legal question " -- Economic and Social Council, Trusteeship Council, Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 58 - بالإضافة إلى أجهزة الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن - اللذان يؤذن لهما بطلب فتاوى من المحكمة ' ' بشأن أي مسألة قانونية`` - والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة)، يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    61. In addition to United Nations organs (the General Assembly and the Security Council, which are authorized to request advisory opinions of the Court " on any legal question " , the Economic and Social Council, the Trusteeship Council and the Interim Committee of the General Assembly), the following organizations are at present authorized to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of their activities: UN 61 - بالإضافة إلى أجهزة الأمم المتحدة (الجمعية العامة ومجلس الأمن اللذان يؤذن لهما بطلب فتاوى من المحكمة " بشأن أي مسألة قانونية " والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الوصاية واللجنة المؤقتة التابعة للجمعية العامة)، يؤذن حاليا للمنظمات التالية بطلب فتاوى من المحكمة في المسائل القانونية الناشئة ضمن نطاق أنشطتها:
    The International Court of Justice had an important role to play in that respect; all States, as well as the United Nations and its various agencies, should seek advisory opinions from the Court with a view to strengthening the rule of international law. UN ورأى أن لمحكمة العدل الدولية دورا هاما في هذا الصدد، ولذلك ينبغي لجميع الدول، فضلا عن اﻷمم المتحدة ووكالاتها المختلفة، أن تطلب فتاوى من المحكمة بهدف تعزيز سيادة القانون الدولي.
    For both Covenants, one may wonder about the appropriateness of asking for advisory opinions from the Court on compliance by States parties with such obligations, which are monitored, in much greater detail, by a treaty body established for that purpose. UN وفيما يتعلق بالعهدين، يمكن التساؤل بشأن مدى ملاءمة طلب فتاوى من المحكمة بخصوص امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها هذه، التي ترصد، بقدر أكبر كثيرا من التفصيل، من جانب هيئة تعاهدية أنشئت لهذا الغرض.
    A recommendation could be made to the General Assembly to authorize the Secretary-General, acting on the same basis as a specialized agency, to request advisory opinions from the Court. UN ويمكن تقديم توصية إلى الجمعية العامة للإذن للأمين العام، في معرض قيامه بنفس الدور الذي تقوم به وكالة متخصصة، بأن يلتمس فتاوى من المحكمة.
    If a majority within an organ or organization that was authorized to request advisory opinions from the Court wished to seek such an opinion regarding the legality of particular steps taken by the organization (as had occurred in the case of the composition of the Maritime Safety Committee of the Inter-Governmental Maritime Consultative Organization), the Court could only answer the question posed but its reply would not be binding. UN وإذا كانت اﻷغلبية ضمن جهاز أو منظمة مخولة بطلب فتاوى من المحكمة وترغب في طلب مثل هذه الفتوى فيما يتعلق بشرعية خطوات خاصة تتخذها المنظمة )كما حدث في قضية تكوين لجنة السلامة البحرية التابعة للمنظمة الاستشارية الحكومية الدولية للملاحة البحرية( فإن المحكمة تستطيع فقط أن تجيب على السؤال المطروح لكن إجابتها لا تكون ملزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus