"فتبلغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • amount to
        
    • amounts
        
    • amounted to
        
    • account for
        
    Standing timber reserves amount to 80.7 bn m3, of which 73.0 bn m3 are on land managed by the Federal Forestry Service. UN أما احتياطيات اﻷخشاب القائمة فتبلغ ٧,٠٨ مليار متر مكعب منها ٣٧ مليار متر مكعب في أراضي تديرها دائرة الغابات الاتحادية.
    The requirements for ad hoc residual judicial proceedings, if applicable, would amount to a maximum of $1,537,200 per annum. UN أما الاحتياجات اللازمة للإجراءات القضائية المتبقية المخصصة، إذا اقتضى الأمر، فتبلغ 200 537 1 دولار سنويا كحد أقصى.
    The other costs, currently charged in full to the Fund’s administrative budget, amount to $2,351,500. UN أما التكاليف اﻷخرى، التي تقيد بالكامل حاليا على ميزانية الصندوق اﻹدارية، فتبلغ ٥٠٠ ٣٥١ ٢ دولار.
    The actual expenditure to 1 October 2011 in respect of the secondary data centre project amounts to $16.3 million. UN أما النفقات الفعلية المتعلقة بمشروع مركز البيانات الثانوي حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2011، فتبلغ 16.3 مليون دولار.
    In correctional facilities of more than 100 inmates, the stimulus amounts to R$ 64,800 a year per health-care team. UN أما الوحدات الإصلاحية التي تفوق قدرتها الاستيعابية 100 سجين، فتبلغ قيمة الحافز فيها 800 64 ريال سنوياً لكل فريق صحي.
    Unliquidated obligations for the settlement of outstanding claims amounted to $268,000. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات التي لم يبت فيها بعد فتبلغ 000 268 دولار.
    The 10 smallest missions account for just $8.8 million, or 6 per cent of total mission requirements. UN أما أصغر 10 بعثات فتبلغ احتياجاتها 8.8 مليون دولار فحسب، أي 6 في المائة من إجمالي احتياجات البعثات.
    Outstanding balances amount to $112.9 million. UN أما اﻷرصدة المعلقة فتبلغ ١١٢,٩ مليون دولار.
    The financial implications of the interim adjustment of General Service salaries amount to Euro322,000 per annum. UN أما الآثار المالية للتعديل المؤقّت لمرتّبات فئة الخدمة العامة فتبلغ 000 322 يورو في السنة.
    Ongoing costs for maintenance licences for all administrative and financial systems amount to about Euro 150 thousand per year. UN أما التكاليف الجارية لتراخيص الصيانة المتعلقة بكافة النُظم الإدارية والمالية فتبلغ قرابة 150 ألف يورو سنوياً.
    Removals by sinks are low in the Netherlands, and amount to less than 0.1 per cent of total CO2 emissions. UN واﻹزالة بالبواليع قليلة في هولندا، فتبلغ أقل من ١,٠ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Projections for 1999 under the Special Programmes currently amount to $482 million, of which some $168 million pertain to operations in the former Yugoslavia and neighbouring countries. UN وأما الاسقاطات لعام 1999 في إطار البرامج الخاصة فتبلغ في الوقت الحاضر 482 مليون دولار، منها نحو 168 مليون دولار تتصل بالعمليات في يوغوسلافيا السابقة والبلدان المجاورة لها.
    Projections for 1999 under the Special Programmes currently amount to US$ 482 million, of which some US$ 168 million pertain to operations in he former Yugoslavia and neighbouring countries. UN وأما الاسقاطات لعام 1999 في إطار البرامج الخاصة فتبلغ في الوقت الحاضر 482 مليون دولار، منها نحو 168 مليون دولار تتصل بالعمليات في يوغوسلافيا السابقة والبلدان المجاورة لها.
    For 1998 the total costs covering 10 person years amounts to approximately $1.0 million. UN أما بالنسبة لعام ١٩٩٨ فتبلغ التكاليف اﻹجمالية التي تشمل ١٠ شخص/سنة حوالي مليون دولار.
    The number who use other means of sewerage, such as cesspits, amounts to 43 per cent, while 2 per cent have no means of sewerage at all; UN والنسبة المئوية للسكان الذين يستعملون وسائل صرف صحي أخرى مثل الحفر الامتصاصية تبلغ ٣٤ في المائة. أما نسبة الذين يفتقدون ﻷي وسيلة صرف صحي فتبلغ ٢ في المائة؛
    Individually, with respect to major managerial functions, this participation is 15.4%, while in the assisting managerial structures this figure is particularly high and amounts to about 70%. UN وفي ما يتعلق بالمهام الإدارية الرئيسية كلا على حدة تبلغ هذه النسبة 4ر15 في المائة. وترتفع هذه النسبة بصورة خاصة في الهياكل التنظيمية المساعدة فتبلغ حوالي 70 في المائة.
    The budget for 2007 amounts to US$36,003,900, for 2008 to US$33,014,900 and for 2009 to US$20,033,300. UN أما ميزانية عام 2007 فتبلغ 900 003 36 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وبالنسبة لعام 2008، تبلغ 900 014 33 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وبالنسبة لعام 2009، تبلغ 300 033 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    23. UNIDO investment to date in formulating joint PSD programmes coming under the Framework amounts to approximately $500,000. UN 23- أما استثمار اليونيدو حتى هذا التاريخ في صياغة البرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص التي تندرج في إطار العمل فتبلغ قيمته 000 500 دولار تقريبا.
    22. The UNIDO investment to date in formulating joint PSDPs under the framework amounts to approximately $500,000. UN 22 - أما استثمار اليونيدو حتى هذا التاريخ في صياغة البرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص التي تندرج في إطار العمل فتبلغ قيمته 000 500 دولار تقريبا.
    Outstanding contributions to peace-keeping operations amounted to $2.5 billion. UN أما اﻷنصبة المستحقة الدفع في عمليات حفظ السلام فتبلغ ٥٠٠ ٢ مليون دولار.
    Headquarters expenditure in 1998 amounted to $ 105 million; the revised 1999 Headquarters budget is $ 92.7 million. UN وقد بلغت نفقات المقر في عام 1998 ما مقداره 105 ملايين دولار، أما الميزانية المنقحة للمقر لعام 1999 فتبلغ 92.7 مليون دولار.
    Other religions account for 1.9%, 0.7% of the population being listed as undeclared. UN أما الأديان الأخرى، فتبلغ نسبة المؤمنين بها 1.9 في المائة من السكان، مع وجود 0.7 في المائة ممن لا تُعرف لهم ديانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus