The next processing phase relates to claims that could not be verified through the computer database. | UN | أما مرحلة المعالجة التالية فتتصل بالمطالبات التي يتعذر التحقق منها عن طريق قاعدة البيانات المحوسبة. |
My second point relates to preservation of the useful groundwork done by successive presidents. | UN | وأما النقطة الثانية لديّ فتتصل بالحفاظ على الأعمال التحضيرية المفيدة التي قام بها الرؤساء المتتابعون. |
My third point relates to the drafting of the report. | UN | وأما النقطة الثالثة لديّ فتتصل بصياغة التقرير. |
The opportunities relate to additional external financing for development thus allowing domestic investment to exceed domestic savings. | UN | أما الفرص فتتصل بالتمويل الخارجي اﻹضافي للتنمية مما يسمح للاستثمار المحلي بأن يتجاوز الادخار المحلي. |
Other claims in this category relate to loss of cash. | UN | أما المطالبات الأخرى في هذه الفئة فتتصل بالخسائر النقدية. |
External factors are related to market access conditions and other factors affecting demand for imports. | UN | أما العناصر الخارجية، فتتصل بشروط الوصول إلى الأسواق وغيرها من العوامل التي تؤثر على الطلب على الواردات. |
The second relates to the discovery of mass graves in Hargeisa, in north—west Somalia. | UN | أما القضية الثانية فتتصل باكتشاف قبور جماعية في حرجيسا في شمال غرب الصومال. |
The third issue I would like to address relates to the repatriation of Burundi refugees living in Tanzania. | UN | أما المسألة الثالثة التي أود أن أتطرق إليها فتتصل بإعادة لاجئي بوروندي الذين يعيشون في تنـزانيا إلى وطنهم. |
:: The second situation relates to matters that do affect the auditor's opinion. | UN | :: أما الحالة الثانية فتتصل بمسائل تؤثر على رأي مراجع الحسابات. |
Anti-Hindu discourse mainly relates to political tensions between India, Pakistan and Bangladesh, and in particular Kashmir. | UN | أما الخطابات المعادية للهندوس فتتصل أساساً بتوترات سياسية بين الهند وباكستان وبنغلاديش، وبخاصة فيما يتصل بكشمير. |
The second one relates to the need to address a gender dimension in all other seven Millennium Development Goals. | UN | أما الفئة الثانية فتتصل بضرورة تناول البعد الجنساني في إطار جميع الأهداف السبعة الأخرى من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The second relates to the treatment of foreign combatants in the immediate period after disarmament. | UN | أما المشكلة الثانية فتتصل بمعاملة المقاتلين الأجانب في الفترة التي تعقب نزع السلاح مباشرة. |
The balance of $1 million relates to reductions in BER as well as a few other units. | UN | أما البقية وقدرها ١ مليون دولار فتتصل بتخفيضات جرت في مكتب العلاقات الخارجية وكذلك في بعض الوحدات اﻷخرى. |
The remaining 6.0 per cent relates to free passes given to journalists, tour operators, artistic groups, delegations, diplomatic missions and guests at special events. | UN | أما النسبة المتبقية وهي ٠,٦ في المائة فتتصل بالتصاريح المجانية المعطاة للصحفيين ومنظمي الرحلات والمجموعات الفنية والوفود والبعثات الدبلوماسية والضيوف في المناسبات الخاصة. |
73. The second category relates to identifying and treating the major sources of pollution on coastal waters and oceans. | UN | ٧٣ - أما الفئة الثانية فتتصل بتحديد ومعالجة المصادر الرئيسية للتلوث في المياه الساحلية ومياه المحيطات. |
The long-term measures proposed below relate to the following areas: | UN | أما التدابير الطويلة الأمد المقترحة فيما يلي فتتصل بالمجالات التالية: |
Focus areas relate to the key process areas that are typically found in United Nations operations. | UN | أما مجالات التركيز فتتصل بمجالات العمل الرئيسية الموجودة عادة في عمليات الأمم المتحدة. |
The most important of the measures taken relate to the following areas: | UN | أما أهمّ التدابير المتخذة، فتتصل بالمجالات التالية: |
Low-priority support requests relate to information items or performance issues where transaction processing is not directly affected. | UN | أما طلبات الدعم ذات الأولوية المنخفضة فتتصل بالمعلومات أو القضايا المتعلقة بالأداء التي لا تؤثر مباشرة على تجهيز المعاملات. |
Considerations of a commercial, organizational or physical nature relate to the fact that multimodal transport primarily aims at fulfilling individual cargo requirements, regardless of the mode of transport employed. | UN | أما الاعتبارات ذات الطابع التجاري أو التنظيمي أو المادي فتتصل بكون النقل المتعدد الوسائط يستهدف في المقام اﻷول الوفاء بمتطلبات شحنة بمفردها بغض النظر عن واسطة النقل المستخدمة في ذلك. |
Substantive advantages are related to strengthening national capacity in the main areas of concentration of the fifth cycle country programmes. | UN | أما المزايا الفنية فتتصل بتعزيز القدرة الوطنية في مجالات التركيز الرئيسية للبرامج القطرية المحددة في دورة البرمجة الخامسة. |
She's tired, she calls you up, you drive over, and have sex for, I'm guessing, ten minutes. | Open Subtitles | هي تعبة، فتتصل بك، فتأتي إليها وتمارسون الجنس لمدة عشرة دقائق، كما أتوقع |