"فترات الذروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peak periods
        
    • periods of peak
        
    • peak workload periods
        
    • for peak
        
    • peaks
        
    • such peak
        
    • periods of heavy workload
        
    • peak workload and
        
    It asserts that such fuel oil was stored in the tanks for use in emergency or peak periods of energy consumption. UN وتؤكد أن زيت الوقود هذا كان مخزناً في صهاريج لاستخدامه في حالات الطوارئ أو فترات الذروة في استهلاك الطاقة.
    The Secretary, when not engaged in Board matters, could also serve as back-up for peak periods in Geneva and possibly New York. UN ويمكن للأمين عندما لا يشارك في شؤون المجلس، أن يقدم الدعم أثناء فترات الذروة في جنيف وربما في نيويورك كذلك.
    The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP Headquarters and country offices during peak periods. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    The provision covers, inter alia, the cost of conference-servicing staff, editorial services during periods of peak workload, external printing, supplies and materials and, hospitality. UN والاعتماد يغطي، في جملة أمور، تكلفة موظفي خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير خلال فترات الذروة في حجم العمل، والطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة.
    The additional requirements were partly offset by lower actual expenditures on training-related travel owing to the difficulty of the Mission in releasing staff for training during peak workload periods related to the preparation and conduct of elections. UN وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات الفعلية على السفر المتعلق بالتدريب بسبب الصعوبة التي تلقاها البعثة في السماح للموظفين بترك العمل لأغراض التدريب خلال فترات الذروة في عبء العمل عند التحضير للانتخابات وإجرائها.
    The provision of $362,200 would enable the use of translators for 1,200 days during peak periods. UN وسيمكن مبلغ 200 362 دولار من استخدام مترجمين تحريريين لمدة 200 1 يوم خلال فترات الذروة.
    Verbatim records still become backlogged during peak periods. UN ولا تزال المحاضر الحرفية معرضة لتأخر الصدور في فترات الذروة.
    Forty-five documents still missed the issuance deadlines, mainly owing to inadequate processing capacity during peak periods. UN ومع ذلك، لم تصدر 45 وثيقة في المواعيد المحددة لها، ويُعزى ذلك أساسا إلى عدم كفاية قدرة التجهيز خلال فترات الذروة.
    The ISU will continue to draw upon the services of interns and temporary staff, particularly during peak periods of activity. UN وستواصل وحدة دعم التنفيذ الاستفادة من خدمات المتدربين داخلياً والموظفين المؤقتين، خاصة في فترات الذروة.
    Blackout dates also apply during peak periods. UN وتسري تواريخ حجب إتاحة مثل هذه المقاعد أيضا خلال فترات الذروة.
    The ISU will continue to draw upon the services of interns and temporary staff, particularly during peak periods of activity. UN وستواصل وحدة دعم التنفيذ الاستفادة من خدمات المتدربين داخلياً والموظفين المؤقتين، خاصة في فترات الذروة.
    The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. UN كما يؤدي النهج التدريجي إلى الحد من تعطل العمل في مقر البرنامج الإنمائي وفي المكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    The phased approach minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. UN ويقلل المنهج المتدرج إلى الحد الأدنى تعطيل العمل في مقار البرنامج الإنمائي والمكاتب القطرية خلال فترات الذروة.
    Resources under overtime are required for work performed by the Section at peak periods. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    Resources under overtime are required for work performed by the Section at peak periods. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    Despite the interest in sourcing locally, hotels and restaurants often import fruits and vegetables, as the local supply tends be unreliable, of inconsistent quality and insufficient in peak periods. UN ورغم الاهتمام بالاعتماد على المصادر المحلية، كثيراً ما تستورد الفنادق والمطاعم الفواكه والخضراوات لأن الإمداد المحلي عادة ما يكون غير مستقر وغير ثابت الجودة وغير كافٍ في فترات الذروة.
    Temporary assistance for periods of peak workload is based on approximately 21 work-months for each year of the biennium. UN أما الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة للعمل في فترات الذروة فتستند إلى تكلفة 21 شهر عمل تقريبا لكل سنة من فترة السنتين.
    The increase in non-post costs is attributable to the additional requirements for general temporary assistance and overtime during periods of peak workload in the Office of the High Representative and the Office of the Director. UN وتعزى الزيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي خلال فترات الذروة في أعباء العمل في مكتب الممثل السامي ومكتب المدير.
    The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. UN وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي.
    The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. UN وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي.
    Such individuals should be employed only for short-term vacancies, to meet workload peaks or to cover absences. UN ويتعين استخدام أولئك اﻷفراد في الشواغر القصيرة المدة فقط، لمواجهة فترات الذروة في عبء العمل أو حالات الغياب.
    231. The one-time amount of $144,500 is requested for three staff members for 26 work-months under general temporary assistance (General Service (Other level)) to meet such peak workloads as may be experienced during the preparation of forums and regional meetings and during the preparation of substantive inputs for regional and global bodies for the following three expected outcomes: UN 231 - يُطلب رصد مبلغ لمرة واحدة قدره 500 144 دولار لتغطية تكاليف ثلاثة موظفين لمدة 26 شهر عمل تحت بند المساعدة المؤقتة العامة (من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) لمواجهة أعباء العمل في فترات الذروة التي يمكن مواجهتها أثناء الإعداد للمنتديات، والاجتماعات الإقليمية، وأثناء إعداد الإسهامات الفنية للهيئات الإقليمية والعالمية وصولا إلى النواتج المتوقعة الثلاثة التالية:
    (a) An amount of $229,400 for general temporary assistance in the Office of the Special Coordinator ($89,000) and in ECA ($140,400) for replacement of staff on sick or maternity leave and to assist in the preparation of conferences and ad hoc expert group meetings and during periods of heavy workload. UN )أ( مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامـة، )٠٠٠ ٩٨ دولار( لمكتب المنسق الخاص، و )٠٠٤ ٠٤١ دولار( للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للتعويض عن الموظفين الموجودين في اجازات مرضية واجازات وضع؛ والمساعدة في التحضير للمؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة أثناء فترات الذروة.
    27E.135 A provision of $188,600 is proposed for temporary staff to cover periods of peak workload and replacement of regular staff on maternity or extended sick leave. UN ٧٢ هاء - ٥٣١ يقترح توفير مبلغ ٦٠٠ ١٨٨ دولار للموظفين المؤقتين اللازمين لتغطية فترات الذروة في حجم العمل، والعمل بدلا من الموظفات الدائمات القائمات باجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus