"فترات السنتين المقبلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • future bienniums
        
    • future biennial
        
    • upcoming bienniums
        
    • succeeding bienniums
        
    • the forthcoming bienniums
        
    • subsequent bienniums
        
    • the coming bienniums
        
    The Board is concerned that such delays could impact on the activities of future bienniums to the detriment of newly formulated projects. UN والمجلس قلق لأن هذا التأخير يمكن أن يؤثر على الأنشطة في فترات السنتين المقبلة مما يضر بالمشاريع المعدة حديثا.
    It is envisaged that the programme would be continued in future bienniums and adapted regularly to address evolving ethical issues. UN ويتوخى مواصلة البرنامج في فترات السنتين المقبلة واعتماده بانتظام لمعالجة مسائل الأخلاقيات الناشئة.
    Given the projected retirement of United Nations staff, the growth in liability and in expenditure to cover after-service health insurance costs for current retirees will continue to accelerate in future bienniums. UN وبالنظر إلى التقاعد المتوقع لموظفي الأمم المتحدة، فإن نمو الالتزامات والنفقات لتغطية تكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمتقاعدين الحاليين ستواصل تسارعها في فترات السنتين المقبلة.
    The Committee recommends that such an expanded organizational chart be provided in future biennial budget submissions. UN وتوصي اللجنة بأن يقدم مخطط تنظيمي موسع من هذا القبيل في عروض ميزانيات فترات السنتين المقبلة.
    Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. UN ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة فإن نمو تدفق النفقات سيزداد في فترات السنتين المقبلة.
    89. A total of 17 African countries reported plans to put in place new measures to facilitate an enabling environment for technology transfer in the forthcoming bienniums. UN 89- وأفاد ما مجموعه 17 بلداً أفريقياً بأنها وضعت خططاً لاتخاذ تدابير جديدة لتهيئة بيئة تمكينية من أجل نقل التكنولوجيا في فترات السنتين المقبلة.
    The Advisory Committee notes that the estimated delayed revenue of $12 million will be a one-time effect that will not affect revenues of future bienniums. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الإيرادات التي يتأخر إثباتها والمقدَّرة بـ 12 مليون دولار، سيكون أثرا يحدث لمرة واحدة فقط ولن يؤثر على إيرادات فترات السنتين المقبلة.
    Clearly, the Fifth Committee needs adequate time to fully scrutinize the detailed proposals, which stretch from the current biennium through to future bienniums. UN ومن الواضح أن اللجنة الخامسة تحتاج إلى وقت كاف لبحث المقترحات التي تمتد من فترة السنتين الحالية إلى فترات السنتين المقبلة بحثا مفصلا.
    Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. UN ويتعين إدراج أي عجز في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين واعتباره جزءا من بيانات وضع الميزانية في فترات السنتين المقبلة.
    The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. UN وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، التي تمت في فترة السنتين هذه وحظيت بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا.
    The welcome cost adjustment for the present biennium needs to be applied in future bienniums, and efforts to ensure that it is increased to an adequate level should be undertaken with sustained vigour. UN وينبغي مواصلة تسوية تكلفة الإعانة، كما تم في فترة السنتين هذه بشكل حظي بالترحيب، في فترات السنتين المقبلة وبذل جهود حثيثة لكفالة زيادتها لتبلغ مستوى مناسبا.
    The principle of closely linking the medium-term plan and the programme budget is sound and will form the long-term basis for developing results-based budgeting in future bienniums. UN والمبدأ الأساسي هنا وهو الربط الوثيق بين الخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية سليم وسيشكل الأساس طويل الأجل لوضع ميزنة على أساس النتائج في فترات السنتين المقبلة.
    It is expected that further budgets will be requested in the programme and budget for future bienniums to cover the implementation of specific additional modules, e.g. in the areas of travel, procurement and human resources management. UN ومن المتوقع أن تُطلب ميزانيات إضافية في إطار برامج وميزانيات فترات السنتين المقبلة بغية تغطية تكاليف تنفيذ وحدات إضافية محددة، مثل الوحدات المستخدمة في مجالات السفر والمشتريات وإدارة الموارد البشرية.
    It is necessary that we come to an early agreement, first, on the projects for which the funds will be used during the current biennium and, secondly, on the modalities for the Development Account in future bienniums. UN ويلزم أولا أن نصل إلى اتفاق مبكر على المشاريع التي ستستخدم فيها اﻷموال في فترة السنتين الحالية، وثانيا على طرائق حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة.
    The Secretariat should also seek more concrete efficiency gains, such as staffing reductions and cost savings, that could be reflected in budgets for future bienniums. UN كما دعا الأمانة العامة أيضا أن تسعى إلى تحقيق مكاسب ملموسة عن طريق زيادة الكفاءة، مثل إجراء تخفيضات في الملاك الوظيفي ووفورات في التكاليف، يمكن أن تنعكس في ميزانيات فترات السنتين المقبلة.
    Some speakers highlighted that training for governmental experts was an integral part of the Review Mechanism and that consideration should be given to funding such training in future bienniums from the regular budget of the United Nations. UN وأكد بعض المتكلمين على أن تدريب الخبراء الحكوميين هو جزء لا يتجزأ من آلية الاستعراض وأنه ينبغي أن يُنظر في تمويل ذلك التدريب في فترات السنتين المقبلة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Any shortfall in funding the liability should be included in the biennial performance report and considered as part of the budget formulations for future bienniums. UN وينبغي إدراج أي عجز في تمويل الالتزامات في تقرير الأداء لفترة السنتين واعتباره جزءا من بيانات وضع الميزانية في فترات السنتين المقبلة.
    12. Reiterates its request that future biennial reports on evaluation address, inter alia, findings and recommendations of evaluations, analysis of the factors affecting quality, and the follow-up to evaluations conducted by UNFPA; UN 12 - يكرر طلبه أن تعالج تقارير فترات السنتين المقبلة بشأن التقييم في جملة ما تعالجه نتائج وتوصيات التقييمات، وتحليل العوامل المؤثرة في الجودة، ومتابعة التقييمات التي يجريها الصندوق؛
    Given the projections of retirement of United Nations staff, the growth in expenditure flows should accelerate in upcoming bienniums. UN ونظرا لإسقاطات تقاعد موظفي الأمم المتحدة، ينبغي تعجيل نمو تدفق النفقات في فترات السنتين المقبلة.
    The damage claim review process remains ongoing and additional insurance payments to the United Nations are expected in the forthcoming bienniums. UN ولا تزال عملية استعراض مطالبات التعويض عن الأضرار جارية، ومن المتوقع أن تتسلم الأمم المتحدة مدفوعات إضافية من شركات التأمين في فترات السنتين المقبلة.
    The cumulative amounts transferred to the Development Account for each biennium would form the maintenance base for an appropriation under the Development Account in subsequent bienniums. UN وإن المبالغ المتراكمة المحولة إلى حساب التنمية لكل فترة سنتين، ستشكل قاعدة مواصلة الاعتماد المرصود في إطار حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة.
    That trend is likely to continue in the coming bienniums. UN ومن المرجح أن يتواصل ذلك الاتجاه خلال فترات السنتين المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus