"فترة أربعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a period of four
        
    The author was tried together with K. G. The hearing took place during 14 days, spread over a period of four months. UN وقد حوكم صاحب البلاغ و ك. ج. معا. واستغرقت المحكمة ٤١ يوما موزعة على فترة أربعة أشهر.
    Employees are taken to be laid off if they are not provided with work or pay for more than half of the total number of normal working days in a period of four consecutive weeks, or for more than one third of the total number of normal working days in a period of 26 consecutive weeks. UN ويعتبر العمال مسرحين إذا لم يوفر لهم عمل أو أجر لمدة تتجاوز نصف مجموع أيام العمل العادية في فترة أربعة أسابيع متتالية، أو لمدة تفوق ثلث مجموع عدد أيام العمل العادية في فترة 26 أسبوعا متتالياً.
    5. The assessment will be conducted over a period of four weeks inside Myanmar in November 2003. UN المدة 5 - سيتم إجراء التقييم خلال فترة أربعة أسابيع في شهر تشرين الثاني/نوفمبر داخل ميانمار.
    Only a limited growth stimulus can be expected from a Euro25 billion euros spending programme on innovation and investment that will be spread over a period of four years. UN ولا يمكن توقع سوى حفز محدود للنمو من برنامج إنفاق على الابتكار والاستثمار قدره 25 بليون يورو سيمتد على مدى فترة أربعة أعوام.
    Though, in a capital case, a period of four calendar days for counsel to prepare for trial is far from ideal, the defense attorney did not request any further delay. UN وعلى الرغم من أنه في حالة الحكم بالإعدام، تكون فترة أربعة أيام عمل تتاح للمحامي لإعداد دفاعه أمام المحكمة غير مثالية، إلا أن محامي الدفاع لم يطلب من المحكمة أي فترة للتمديد.
    The participants were also introduced, over a period of four days, to the principles of radar image formation and the use of such images in various development and research applications. UN 11- كما عُرّف المشاركون خلال فترة أربعة أيام بمبادىء تكوين الصور الرادارية واستخدام تلك الصور في تطبيقات مختلفة للبحث والتطوير.
    11. The participants were also introduced, over a period of four days, to the principles of radar image formation and the use of such images in various development and research applications. UN ١١- كما عُرّف المشاركون خلال فترة أربعة أيام بمبادىء تكوين الصور الرادارية واستخدام تلك الصور في عدة تطبيقات للبحث والتطوير.
    In view of this situation, the Committee was requested to consider at this stage recommending bridging appropriation and assessment for the maintenance of the Mission during a period of four months, from 1 July to 31 October 1998. UN ونظرا لهذا الوضع، طلب من اللجنة أن تنظر في هذه المرحلة في التوصية باعتماد وتقسيم مبلغ مؤقت من أجل استمرار البعثة خلال فترة أربعة أشهر، من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    In view of this situation, the Committee was requested to consider at this stage recommending bridging appropriation and assessment for the maintenance of the Mission during a period of four months, from 1 July to 31 October 1998. UN ونظرا لهذا الوضع، طلب من اللجنة أن تنظر في هذه المرحلة في التوصية باعتماد وتقسيم مبلغ مؤقت لاستمرار البعثة خلال فترة أربعة أشهر، من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    11. The participants were also introduced, over a period of four days, to the principles of radar image formation and the use of such images in various development and research applications. UN ١١ - كما عُرّف المشاركون خلال فترة أربعة أيام بمبادىء التكوين الراداري للصور واستخدامه في عدة تطبيقات للبحث والتطوير .
    A further 16 integrated programmes are being formulated during the last quarter of 1999, bringing the total portfolio to approximately $260 million phased for implementation over a period of four years. UN ويجري وضع ٦١ برنامجا متكاملا أخرى خلال الربع اﻷخير من عام ٩٩٩١ ، وبذلك يصل اجمالي الحافظة الى زهاء ٠٦٢ مليون دولار مقسمة لغرض التنفيذ على مراحل على مدى فترة أربعة أعوام .
    58. During a period of four months, OHRM and OIOS worked together to advance the human resources management reform process. UN 58 - خلال فترة أربعة أشهر، تعاون مكتب إدارة الموارد البشرية مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية على تطوير عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    In general, a period of four weeks should be allowed between the dates of adoption and the dates on which the treaties or international agreements are opened for signature to enable the preparation of the originals of the treaties or international agreements and the distribution of the certified true copies. UN وعموما، ينبغي أن تتاح فترة أربعة أسابيع بين تاريخ الاعتماد وتاريخ فتح باب التوقيع على المعاهدات أو الاتفاقات الدولية تمكينا لإعداد أصول المعاهدات أو الاتفاقات الدولية وتوزيع الصور طبق الأصل المصدَّقة.
    Global opium seizures have increased steadily from 96 metric tons in 2002 to 384 metric tons in 2006, a four-fold increase over a period of four years. UN 59- استمر تزايد المضبوطات العالمية من الأفيون من 96 طنا متريا في عام 2002 إلى 384 طنا متريا في عام 2006، وهو ما يعادل زيادة بأربعة أضعاف على مدى فترة أربعة سنوات.
    As of January 2009, close to $30 million had been allocated for 149 initiatives in 73 countries over a period of four years. UN واعتبارا من كانون الثاني/يناير 2009، تم تخصيص ما يقرب من 30 مليون دولار لصالح 149 مبادرة في 73 بلدا خلال فترة أربعة أعوام.
    Over a period of four weeks some 400 mt will cross the line of control.25 UN وخلال فترة أربعة أسابيع سيعبر نحو 400 طن متري خط المراقبة(25).
    In 2010, the global esurvey was carried out twice, in May and November, during a period of four weeks and five weeks, respectively. UN وفي سنة 2010 أُجري الاستقصاء الإلكتروني الكلي مرتين، الأولى في أيار/مايو والثانية في تشرين الثاني/نوفمبر، على مدى فترة أربعة أسابيع وفترة خمسة أسابيع، على التوالي.
    The revised Procurement Manual gives discretion to the procurement officer to decide the time to be given to bidders in each case depending on the circumstances, and suggests that for average requirements a period of four to five weeks should be allowed for supplier response. UN ٢٩ - ويعطي دليل المشتريات المنقح موظف المشتريات حرية تقدير الوقت الذي يمنح لمقدمي العطاءات في كل حالة اعتمادا على الظروف، ويقترح الدليل تخصيص فترة أربعة إلى خمسة أسابيع لاستجابة المورد بالنسبة إلى الاحتياجات العادية.
    WFP has developed a contingency plan which incorporates the possibility of increasing the number of planes from the current two (one Antonov and one small plane) to eight within a period of four weeks. UN وقد وضع برنامج اﻷغذية العالمي خطة للطوارئ تحتوي على إمكانية زيادة عدد الطائرات عن العدد الحالي الذي يبلغ اثنتين )واحدة من طراز انتنوف وطائرة صغيرة( إلى ثماني طائرات في غضون فترة أربعة أسابيع.
    However, they indicated that after extensive consultations a revised plan had been devised and accepted by ECOMOG, UNOMIL and the Liberian National Transitional Government, providing for two consecutive phases of deployment for a period of four weeks each, awaiting only the final endorsement of the Council of State. UN إلا أنهم أشاروا إلى أنه بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق، تم التوصل إلى خطة منقحة قبِل بها فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، والحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية، وهي خطة نصت على مرحلتي انتشار متعاقبتين تستغرق كل منهما فترة أربعة أسابيع ولا تنتظر سوى الموافقة النهائية من قَبل مجلس الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus