I feel like you want to take a break. | Open Subtitles | أشعر أنَّكِ ترغبين بأن نمنح علاقتنا فترة استراحة |
All right, guys, let's just give him a break, okay? | Open Subtitles | حسنا رفاق دعونا نمنحه فترة استراحة ، حسنا ؟ |
Does the United Kingdom still want us to have a break to discuss this? | UN | هل ما زالت المملكة المتحدة ترغب في أخذ فترة استراحة لمناقشة ذلك؟ |
I am sure that some of you would like to have a break because you might have some appointments which you cannot cancel now. | UN | أوقن أن بعضكم يرغبون في أخذ فترة استراحة ﻷنه قد يكون لديكم بعض المواعيد التي لم يعد بإمكانكم إلغاؤها. |
Young persons whose working day lasts more than 4 hours must be granted at least a 30minute rest period during work. | UN | كما يجب منح الصغار الذين لا يزيد يوم عملهم عن أربع ساعات فترة استراحة لا تقل عن 30 دقيقة أثناء العمل. |
Daily hours of work shall be interspersed with one or more rest periods of not less than one hour, which must be arranged in such a way that work is not continuous for more than four hours. | UN | ثانياً- يجب أن تتخلل ساعات العمل اليومي فترة استراحة أو أكثر لمدة لا تقل عن ساعة يراعى في تحديدها كون العمل المتواصل لا يزيد على أربع ساعات. |
Discussing private opinions during a break (was) no ground for disqualification, and the case itself had not been discussed by the three persons. | UN | ومناقشة اﻵراء الخاصة أثناء فترة استراحة لا تعتبر أساسا يبرر التجريد من اﻷهلية، كما أن اﻷشخاص الثلاثة لم يناقشوا القضية نفسها. |
Discussing private opinions during a break (was) no ground for disqualification, and the case itself had not been discussed by the three persons. | UN | ومناقشة اﻵراء الخاصة أثناء فترة استراحة لا تعتبر أساسا يبرر التجريد من اﻷهلية، كما أن اﻷشخاص الثلاثة لم يناقشوا القضية نفسها. |
Okay, he's on a break, but he'll be back soon. | Open Subtitles | انه في فترة استراحة عمل ، ولكنه سيعود بعد قليل |
So let's give Wilson a break, and step on in here. | Open Subtitles | - لذا لنعطي ويلسون فترة استراحة - وتعالي انتي هنا |
I've been working since 9:00 A.M. Without a break. | Open Subtitles | لقد كنت اعمل منذ التاسعة صباحاً من غير اي فترة استراحة |
DJ's taking a break, and then he's gonna come back and play a couple other songs. | Open Subtitles | الدي جي يأخذ فترة استراحة وسيعود ويشغل أغاني أخرى |
In the meantime, I strongly encourage you to take a break for a couple of hours. | Open Subtitles | حسناً، وبالوقت الراهن أحثّك بشدّة أن تأخذ فترة استراحة لبضعة ساعات |
Hoods don't stop, they take a break. | Open Subtitles | لا يتوقّف المتمرّدون بل يأخذون فترة استراحة |
But a hood doesn't stop, a hood takes a break. | Open Subtitles | لكنّ المتمرّد لايتوقّف بل يأخذ فترة استراحة |
This' ll give me a break, let things kinda sink in. | Open Subtitles | بهذه الطريقة سيعطيني فترة استراحة, ترك الأمور تنحفظ. |
All right, guys, take a break, huh? | Open Subtitles | حسنا فترة استراحة يارجال 454ل 00: 24: 21,300 |
I'd like to very much, and I probably will later, but give me a break. | Open Subtitles | كنتُ لأودُ فعل ذلك بشدّة, وعلى الأرجح سأضربها لاحقاً, لكن أعطني فترة استراحة. |
The workers' weekly rest period must be equal to 24 hours of consecutive rest and include primarily Sunday. | UN | ويجب أن تكون فترة استراحة العمال الأسبوعية مساوية ل24 ساعة مستمرة من الاستراحة وتشمل يوم الأحد بشكل أساسي. |
2. Daily hours of work must include one or more rest periods of at least one hour in total to allow the juvenile to rest; rest periods shall be scheduled so that the maximum period of continuous work shall be four consecutive hours; | UN | (2) يجب أن يتخلل ساعات العمل اليومي فترة استراحة واحدة أو أكثر لمدة لا تقل عن ساعة بالإجمال وهذه لغرض منح الحدث فترة راحة ويراعى في تحديدها أن لا يكون العمل متواصلاً لمدة تزيد على أربع ساعات. |
241. When working time exceeds six hours, workers are entitled to a pause whose duration and details are determined by a collective agreement concluded at the level of the sector or the enterprise. | UN | 241- عندما يتجاوز وقت العمل ست ساعات، يجب منح العامل فترة استراحة. |