"فترة الأربع سنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the four-year period
        
    • a four-year period
        
    • quadrennial period
        
    • the four year periodicity
        
    • the quadrennium
        
    • the four-year-period
        
    • the four years
        
    • fouryear period
        
    • fouryear policy period
        
    The work of these processes will be closely interrelated throughout the four-year period from 2010 to 2013. UN ويترابط عمل هذه العمليات ترابطا وثيقا طوال فترة الأربع سنوات من 2010 إلى 2013.
    In programmes where the activities can be considered ongoing, it can be difficult to define objectives that are limited to covering only the four-year period. UN وفي حالة البرامج التي يمكن اعتبار الأنشطة المشمولة فيها أنشطة جارية، قد يصعب تحديد أهداف لا تغطي سوى فترة الأربع سنوات.
    UNDP made several budget revisions to re-phase planned expenditure throughout the four-year period. UN وأجرى البرنامج الإنمائي عدة تنقيحات للميزانية لإعادة تحديد مراحل الإنفاق المقررة طوال فترة الأربع سنوات.
    The integrated budget resource projections cover a four-year period, coinciding with the duration of the strategic plan, unlike the institutional budget and previous support budgets, which were prepared for two years. UN 5 - وتغطي توقّعات موارد الميزانية المتكاملة فترة الأربع سنوات التي تتزامن مع مدة الخطة الاستراتيجية، على عكس الميزانية المؤسسية وميزانيات الدعم السابقة التي أُعدت لفترة سنتين.
    It has received funding from the United Nations for a number of rehabilitation projects in Iraq during this quadrennial period. UN وقد تلقت المنظمة تمويلا من الأمم المتحدة خلال فترة الأربع سنوات هذه لعدد من مشاريع إعادة التعمير في العراق.
    About 27 communications were sent within the four year periodicity. UN أُرسل نحو 27 بلاغاً خلال فترة الأربع سنوات.
    Institutional activity was furthermore reflected in the international symposia held in the quadrennium 1992-1995 at the following venues on the topics indicated: UN وعلاوة على ذلك، تجلى النشاط المؤسسي في الندوات الدولية التي عقدت في فترة اﻷربع سنوات ١٩٩٢-١٩٩٥ في اﻷماكن التالية وحول المواضيع المبينة أدناه:
    The coverage through evaluation is selective and not comprehensive and is intended to provide sufficient evaluative evidence to conduct a summative assessment of the strategic plan at the end of the four-year-period. UN والتغطية من خلال التقييم تغطية انتقائية وليست شاملة، وليس الغرض منها توفير ما يكفي من أدلة التقييم لإجراء تقييم لفعالية الخطة الاستراتيجية في نهاية فترة الأربع سنوات.
    Alumina did not submit any evidence of attempts to collect payment for its work during the four-year period before the invasion. UN ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل يثبت أنها حاولت أثناء فترة الأربع سنوات قبل الغزو استرداد المبلغ المستحق عن أعمالها.
    If it was determined that either one of those conditions would not be met, a decision would be taken to separate the staff member at the conclusion of, or before, the four-year period. UN أما إذا تقرر عدم توفر أي من هذين الشرطين فيتقرر إنهاء خدمة الموظف عند، أو قبل، إكمال فترة الأربع سنوات.
    In addition to the above meetings, IFFD participated in the following recurring meetings in New York over the four-year period of this report: UN وإضافة للاجتماعات المذكورة أعلاه، شارك الاتحاد في الاجتماعات المتكررة التالية في نيويورك خلال فترة الأربع سنوات المشمولة بهذا التقرير:
    88. The IRF covering the four-year period 2004-2007 is presented as annex 2. UN 88 - ويرد إطار النتائج الاستراتيجية الذي يغطي فترة الأربع سنوات 2004-2007 في المرفق 2.
    2. Authorizes the Executive Director to commit an amount of $76 million over the four-year period 2002-2005 for its implementation; UN 2 - يأذن للمديرة التنفيذية بتخصيص مبلغ 76 مليون دولار خلال فترة الأربع سنوات 2002-2005 لتنفيذ البرنامج؛
    Iraq alleges further that the four-year period taken by PIC to repair the fertilizer plant resulted in an inflated claim. UN 262- ويدعي العراق أيضاً أن فترة الأربع سنوات التي احتاجت إليها الشركة لإصلاح مصنع الأسمدة أدت إلى تضخيم المطالبة.
    Therefore, it was further agreed that each regional group, other than the Eastern European, will relinquish in rotation one seat for one year during the four-year period in order to conform to the requirement of 36 members of the Council under the Convention. UN ولذلك اتفق أيضا على أن تتخلى كل مجموعة إقليمية، باستثناء مجموعة أوروبا الشرقية، بالتناوب، عن مقعد واحد لمدة سنة واحدة خلال فترة الأربع سنوات للتقيد بالشرط الذي ينص على أن يكون عدد أعضاء المجلس 36 عضوا بموجب الاتفاقية.
    (c) At the end of the four-year period, any unliquidated obligations shall be cancelled and the then remaining balance of appropriations retained therefor shall be surrendered. UN (ج) في نهاية فترة الأربع سنوات الإضافية، تلغى أي التزامات غير مصفاة، ويرد الرصيد المتبقي عندئذ من أي اعتمادات احتُفظ بها لذلك الغرض.
    9. The basis of the logical framework approach is that overall objectives developed in the medium-term plan should be translated into expected accomplishments over the four-year period. UN 9 - والأساس الذي يقوم عليه نهج الإطار المنطقي هو ترجمة الأهداف العامة المصوغة في الخطة المتوسطة الأجل إلى إنجازات متوقعة خلال فترة الأربع سنوات.
    As UN-Women looks ahead towards alignment with the other agencies, funds and programmes in presenting a four-year integrated budget, the Committee recommends that UN-Women factor in the potential challenges in estimating resource requirements as well as projected income over a four-year period. UN وحيث إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تتطلع إلى تحقيق التواؤم مع غيرها من الوكالات والصناديق والبرامج في تقديم ميزانية متكاملة مدتها أربع سنوات، توصي اللجنة بأن تراعي الهيئة أهمية التحديات المحتملة لدى تقدير الاحتياجات من الموارد وكذلك الإيرادات المتوقعة على مدار فترة الأربع سنوات.
    The University's source of funding remained substantially unchanged during the quadrennial period. UN وقد ظلت مصادر تمويل الجامعة دون تغيير يُذكر خلال فترة الأربع سنوات.
    About two communications were sent within the four year periodicity covering particular groups. UN أُرسل نحو بلاغين خلال فترة الأربع سنوات التي تشمل فئات معينة.
    Most of the activity carried out in the quadrennium by the general secretariat in Rome aimed to provide technical assistance to a vast number of beekeepers, institutions, research centres and firms applying for information, data, reference material and documentation, addresses and qualified assistance on apicultural topics. UN وكان الهدف من معظم اﻷنشطة التي قامت بها اﻷمانة العامة للاتحاد في روما في فترة اﻷربع سنوات هو تقديم المساعدة التقنية إلى عدد ضخم من النحالين، والمؤسسات ومراكز البحث والشركات التي تطلب الحصول على المعلومات والبيانات والمواد المرجعية والوثائق والعناوين والمساعدة الكفؤة بشأن مواضيع متعلقة بالنحالة.
    It was not known at the time whether the lifespan of a mission would extend beyond the four years' duration of the appointment. UN ولم يكن يعرف حينئذ إن كانت فترة حياة البعثة ستمتد إلى ما بعد فترة الأربع سنوات المخصصة للتعيينات المحدودة المدة.
    The absolute number did not change in a significant way between 1995 and 1999, although there was a slight increase over the fouryear period. UN ولم يتغير العدد المطلق لهؤلاء كثيراً في الفترة ما بين عامي 1995 و1999، وإن كانت هناك زيادة طفيفة على مدى فترة الأربع سنوات.
    518. The current government would like to have reformed the compensatory policy at the end of the present fouryear policy period, on 1 August 2006. UN 518- وكانت الحكومة الحالية ترغب في أن تنتهي في 1 آب/أغسطس 2006، أي في نهاية فترة الأربع سنوات الحالية، من تعديل سياسة التعليم الإلزامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus