"فترة الأشهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • months
        
    • the
        
    Regarding paragraph 4, the six months envisaged are too short to cover certain difficult cases and should be extended. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4، فإن فترة الأشهر الستة المتوخاة قصيرة جداً لتناول حالات صعبة معينة وينبغي تمديدها.
    In the first six months of 2010 alone, real gross domestic product growth amounted to 9 per cent in the West Bank and 16 per cent in Gaza, and continues at an exceptional pace. UN ففي فترة الأشهر الستة الأولى من عام 2010 وحدها، بلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 9 في المائة في الضفة الغربية و 16 في المائة في غزة، وهو يستمر بوتيرة استثنائية.
    This provision shall apply during the first six months of breastfeeding. UN وهذا النص سيطبق خلال فترة الأشهر الستة الأولى من الرضاعة الطبيعية.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 19 students and 7 civilians. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 19 طالبا و 7 مدنيين.
    In special cases, this six-month period could be reduced in bilateral negotiations to not less than three months. UN وفي حالات خاصة، يمكن تقليص فترة الأشهر الستة هذه إلى ما لا يقل عن ثلاثة أشهر وذلك في إطار مفاوضات ثنائية.
    the Claim is for interest that would have accrued on the Embassy’s account during the seven months of the occupation. UN وتتعلق المطالبة بالفوائد المستحقة لحساب السفارة خلال فترة الأشهر السبعة التي استغرقها الاحتلال.
    Under paragraph 4, withdrawals of declarations take effect on the first day after the expiry of six months after the receipt of the formal notification by the depositary. UN وتبدأ فترة الأشهر الستة في الوقت الذي يستلم فيه الوديع الاشعار الرسمي وتنتهي في اليوم الأول التالي لانقضاء ستة أشهر على استلام الوديع للاشعار الرسمي.
    the proposed deployment of personnel proposed for the nine months is shown in annex I below. UN ويرد في المرفق الأول أدناه بيان النشر المقترح للموظفين خلال فترة الأشهر التسعة.
    the new website on confidence-building* had over 180 visitors and 350 page views in its five months of existence. UN واستقبل الموقع الجديد لبناء الثقة على الشبكة أكثر من 180 زائرا وتم تصفح 350 صفحة في فترة الأشهر الخمسة منذ وجوده.
    We hope that the intervening six months have given the Council enough time to digest and implement its own suggestions. UN ونأمل أن تكون فترة الأشهر الستة التي انقضت منذئذ قد مكنت المجلس من تكريس ما يكفي من الوقت لاستيعاب اقتراحاته وتنفيذها.
    This has remained the case during the period of the past six months. UN وقد ظلت الحالة على هذا النحو خلال فترة الأشهر الستة الماضية.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 28 students and two farmers, and provided protection at two weddings. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 28 طالباً ومزارعَين اثنين، ووفرت الحماية في حفلي زفاف.
    During the first nine months of 2005, USD 74,994 has been received from five applicant entities. UN وخلال فترة الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، تم تلقي مبلغ 994 74 دولاراً من خمسة كيانات متقدمة بطلبات.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 33 students and one bride. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 33 طالبا، وعروسا واحدة.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 637 students, 500 pilgrims, five civilians and one bride. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 637 طالبا و500 حاج وخمسة مدنيين وعروس واحدة.
    the Council members also welcomed the Secretary-General's analysis of the developments on the ground over the prior six months. UN ورحب أعضاء المجلس أيضا بتحليل الأمين العام للتطورات الميدانية التي شهدتها فترة الأشهر الستة السابقة.
    During the past six months, UNDOF assisted in the crossing of 727 students, 1,009 pilgrims and 6 civilians, provided protection at one wedding and facilitated the passage of a body for burial. UN وخلال فترة الأشهر الستة الماضية، ساعدت القوة على عبور 727 طالبا، و 009 1 حاجا و 6 مدنيين، ووفرت الحماية في حفلة زفاف ويسرت مرور جثمان من أجل دفنه.
    the proposed deployment of personnel proposed for the nine months is shown in annex I below. UN ويرد في المرفق الأول أدناه بيان النشر المقترح للموظفين خلال فترة الأشهر التسعة.
    It will not be possible to conduct the remaining nine visits within the remaining six months. UN ولن يكون ممكنا تنفيذ الزيارات التسع المتبقية خلال فترة الأشهر الستة المتبقية.
    He argues that he was denied the possibility to make phone calls during the last three months before writing to the Committee. UN وهو يزعم أنه قد حُرِم من إمكانية إجراء اتصالات هاتفية خلال فترة الأشهر الثلاثة السابقة لتقديم شكواه إلى اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus