"فترة الانتظار" - Traduction Arabe en Anglais

    • waiting period
        
    • waiting time
        
    • waiting periods
        
    • lead time
        
    • the waiting
        
    What were the implications in terms of the waiting period for the applicant and the different approach adopted in High Court hearings? UN وما هي انعكاسات ذلك على فترة الانتظار التي يجب أن يقضيها الطالب وعلى اختلاف الأساليب المتبعة في جلسات المحكمة العليا؟
    Both men and women can divorce according to the law, though the waiting period to enter a new marriage is different for men and women. UN يمكن للرجل والمرأة على حد سواء الطلاق وفقا للقانون، ولو أن فترة الانتظار للدخول في زواج جديد تختلف للرجل وللمرأة.
    The waiting period differs according to the place where the applicant has applied for an apartment and the urgency of individual cases. UN وتختلف فترة الانتظار تبعا للموقع الذي يقع فيه المسكن المطلوب وتبعا للطابع العاجل للحالات الفردية.
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء من الموظفين عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    However, this waiting period is not applied in the cases of pregnancy and nursing of a sick family member. UN على أن فترة الانتظار هذه لا تنطبق في حالتي الحمل ورعاية فرد مريض في الأسرة.
    During the waiting period the spouse receives visiting visas and temporary residency licenses, so that he or she can work and live in Israel. UN وخلال فترة الانتظار يتسلم الزوج تأشيرات الزيارة وأذون مؤقتة بالإقامة حتى يتسنى لـه أو لها العمل والعيش في إسرائيل.
    In rare circumstances, a waiting period can be abridged by the Director. UN وفي حالات نادرة يجوز للمدير اختصار فترة الانتظار.
    In the end, the Government had decided to abolish the mandatory waiting period for remarriage after divorce. UN أولاً، قررت الحكومة في النهاية إلغاء فترة الانتظار الإلزامي المفروضة على المطلَّق أو المطلَّقة قبل الزواج من جديد.
    Since the waiting period for a rediagnosis can take over one month, women are cut off from medication for that time. UN وحيث أن فترة الانتظار لإجراء فحص جديد يمكن أن تستغرق أكثر من شهر، يتوقف تلقي السجينات الأدوية طيلة تلك المدة.
    waiting period introduced by the Supreme Court of Justice UN إعلان فترة الانتظار من قبل المحكمة العليا
    The average waiting period for a spot in a center is two months. UN ومتوسط فترة الانتظار لمكان في أحد هذه المراكز هو شهران.
    The waiting period of 310 days before a woman could remarry should also be abolished. UN وينبغي أيضا إلغاء فترة الانتظار لمدة 310 أيام قبل أن تستطيع المرأة الزواج من جديد.
    The average waiting period for such assistance is three months. UN ويبلغ متوسط فترة الانتظار للحصول على هذه المساعدة ثلاثة أشهر.
    In cases of extreme urgency, however, the waiting period may be much shorter. UN ومع ذلك، قد تكون فترة الانتظار أقصر في الحالات الملحة للغاية.
    All of the appellants who were adversely affected by the waiting period could have obtained alternate health care coverage. UN وكان باستطاعة جميع المستأنفين الذين تأثروا سلبياً جراء فترة الانتظار الحصول على تأمين صحي بديل.
    In the last year, the waiting period before securing employment fell by three months. UN وفي السنة الماضية، انخفضت فترة الانتظار قبل إيجاد فرصة عمل بثلاثة أشهر.
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقلّص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    (ii) Decreased average waiting time for clients visiting the walk-in clinic UN ' 2` تقليص متوسط فترة الانتظار التي يقضيها العملاء من الموظفين عند زيارتهم للعيادات التي لا تتطلب مواعيد مسبقة
    For 75 per cent of respondents, the average waiting time was under 10 minutes. UN وبالنسبة لـ 75 في المائة منهم، كان معدل فترة الانتظار للحصول على الخدمات الطبية دون العشر دقائق.
    Suspension during waiting periods. UN ويوقف الاندماج خلال فترة الانتظار.
    lead time between approval of a requisition and delivery of goods and services reduced to less than 90 days UN تقليص فترة الانتظار بين الموافقة على طلب التزويد وإيصال السلع والخدمات إلى أقل من 90 يوما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus