the adjustment period should therefore be shortened to three years. | UN | وذكر أنه ينبغي لهذا السبب تقصير فترة التكيف إلى ثلاث سنوات. |
School enrolment dropped in a large number of countries during the adjustment period. | UN | وهبط القيد في المدارس في عدد كبير من البلدان خلال فترة التكيف. |
Those entrepreneurs who have hired such persons have found their performance to be comparable to that of other workers and that the adjustment period is not traumatic. | UN | وقد تبين لأصحاب المشاريع الذين استخدموا ذوي الإعاقة أن أداءهم يضاهي أداء غيرهم من العمال وأن فترة التكيف مع بيئتهم الجديدة لا تخلف أي صدمات نفسية. |
A certain part of these loans were subsidized during an adjustment period under a provision in an annex to the Housing Act. | UN | وكان يقدم لجزء من هذه القروض دعم خلال فترة التكيف بموجب بند وارد في مرفق بقانون السكن. |
You can, you can, but it's just gonna be a period of adjustment. | Open Subtitles | تقدرين،تقدرين، لكن هي فقط سوف تكون فترة التكيف. |
His delegation also supported the call for increased transparency and participation by the debtor countries in any reviews and analyses that would be conducted during the adjustment period. | UN | وقال إن وفده يؤيد أيضا الدعوة إلى زيادة الشفافية وإلى مشاركة البلدان الدائنة في أية استعراضات أو تحليلات يتم القيام بها خلال فترة التكيف. |
However, to enhance the initiative's chances of success, we call on the Bretton Woods institutions to further refine it so as to make it less restrictive by, for instance, reducing the adjustment period from six to three years and by modifying eligibility requirements so as to better serve the legitimate interests of the developing countries. | UN | ومع ذلك، من أجل تعزيز فرص نجاح المبادرة نطلب الى مؤسسات بريتون وودز أن تعمل على زيادة تحسينها لكي تجعلها أقل تقييدا، وذلك مثلا عن طريق تقصير فترة التكيف من ست الى ثلاث سنوات، وتعديل متطلبات اﻷهلية حتى تخدم على نحو أفضل المصالح المشروعة للبلدان النامية. |
The IMF — assessing the experience of 66 countries with programmes supported by the Fund during a more recent period (1986–1996) — claims that spending on health and education fared reasonably well during the adjustment period. | UN | ويذكر صندوق النقد الدولي - وهو يقيم خبرات ٦٦ بلدا بها برامج يدعمها الصندوق خلال فترة أحدث )١٩٨٦-١٩٩٦( - أن اﻹنفاق على الصحة والتعليم كان معقولا خلال فترة التكيف. |
One useful approach is to compare what actually occurred during an adjustment period with theoretical analyses of what might have happened under different policy settings. | UN | ومن النهج المفيدة مقارنة ما حدث بالفعل خلال فترة التكيف مع التحاليل النظرية لما كان يمكن أن يحدث تحت ظروف سياسات مختلفة. |
43. While IMF takes the lead role in negotiating financial rescue programmes and their financial packages, other multilateral financial institutions and bilateral donors or creditors have in many cases provided complementary financing, especially for social imperatives during an adjustment period. | UN | 43 - بينما يضطلع صندوق النقد الدولي بدور قيادي في التفاوض على برامج الإنقاذ المالي، ومجموعات التدابير المالية التي ترافقها، قامت مؤسسات مالية أخرى متعددة الأطراف وجِهات مانحة أو مُقرضة أخرى في كثير من الأحيان بتوفير تمويل تكميلي، خاصة لتلبية الضرورات الاجتماعية أثناء فترة التكيف. |
You couldn't take the period of adjustment. | Open Subtitles | لم تكن لتتحمل فترة التكيف |