"فترة الذروة" - Traduction Arabe en Anglais

    • peak period
        
    • the peak
        
    • peak periods
        
    • the off-peak period
        
    • their peak ran
        
    Based on their 1998 meeting schedule, it is estimated that some 135 meetings could be accommodated during that yearly peak period. UN واستنادا إلى جدول اجتماعات حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨، يقدر أنه يمكن استيعاب حوالي ١٣٥ جلسة خلال فترة الذروة السنوية تلك.
    A delegation enquired what was meant by " peak period " and whether it referred to the regular session of the General Assembly. UN واستفسر أحد الوفود عن المقصود بعبارة ' ' فترة الذروة`` وما إذا كانت تشير إلى الدورة العادية للجمعية العامة.
    To the extent that the product can be sold for a higher price during the off-season, it will also stabilize the price during the peak period of availability. UN وبقدر ما يتسنى بيع المنتج بسعر أعلى خارج موسمه، فإن ذلك سيؤدي أيضا إلى استقرار السعر أثناء فترة الذروة لتوافره.
    At the peak, there were 56 aircraft in operation and more than 1,000 foreign military personnel. UN ووصل عدد الطائرات العاملة في فترة الذروة إلى 56 طائرة وزاد عدد الأفراد العسكريين الأجانب عن 000 1 فرد.
    The phased approach also minimizes disruption of work at UNDP headquarters and country offices during peak periods. UN ويقلل أيضا النهج المتدرج من حدوث خلل في العمل في مقر البرنامج الإنمائي والمكاتب الميدانية أثناء فترة الذروة.
    They may have worked as wage labour during the peak agricultural season, but failed to report that because the survey or census was undertaken in the off-peak period. UN فقد تكون قد عملت كعاملة باﻷجر خلال ذروة الموسم الزراعي، دون أن تبلغ عن ذلك ﻷن الاستقصاء أو التعداد أجري بعد انتهاء فترة الذروة.
    The Trial Chambers delivered three judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously in the Tribunal's three courtrooms, taking advantage of interstices in trial schedules. UN وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات متزامنة في قاعات المحكمة الثلاث، مستغلة في ذلك الفسح الزمنية المتاحة في جداول المحاكمات.
    Realized savings are used to strengthen temporary positions in the Office of the Executive Director, the Division for Operations, and the Co-Financing and Partnership Section, and to cover peak period requirements in the Division for Management. UN وأما الوفورات التي تحققت فإنها تُستخدم لتعزيز الوظائف المؤقتة في مكتب المدير التنفيذي وشعبة العمليات وقسم التمويل المشترك والشراكة، ولاستيفاء متطلبات فترة الذروة في شعبة الإدارة.
    The reindeer population was at its highest in the 1960s and 1970s, the peak period in the development of the collective economy of the Ul'ta and the Evenki. UN وبلغ عدد حيوانات الرنة أقصاه في الستينيات والسبعينيات، وهي فترة الذروة في تنمية الاقتصاد الجماعي لشعبي الأولتا والإيفينكي.
    Funding by multilateral development banks plays an important role, both in the peak period around 1992 as well as in the current period of decline. UN ويقوم التمويل من جانب مصارف التنمية المتعددة اﻷطراف بدور هام، وذلك في كل من فترة الذروة حوالي عام ٢٩٩١ وفترة الهبوط الحالية.
    Consequently, the move of human rights meetings to the conference rooms at the Palais Wilson would not only release conference room space for the anticipated increase in the number of overall meetings, but allow flexibility in the consideration of requests for meeting rooms which heretofore could not be met during the peak period and thus required rescheduling. UN لذلك فإن انتقال اجتماعات حقوق اﻹنسان إلى غرف الاجتماعات في قصر ويلسون لن يؤدي فحسب إلى إخلاء حيز من غرف الاجتماعات لتلبية الزيادة المرتقبة في العدد اﻹجمالي للجلسات، بل سيتيح مرونة لدى النظر في الطلبات على غرف الاجتماعات التي لم يكن باﻹمكان تلبيتها حتى اﻵن خلال فترة الذروة وتطلبت إعادة للجدولة.
    The net increase of $208,700 is attributable to additional requirements for short-term messengers, cleaners and security guards during the peak period of conferences and meetings. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة ٧٠٠ ٢٠٨ دولار إلى الاحتياجات الاضافية من السعاة وعمال النظافة وحراس اﻷمن، الذين يعينون بعقود قصيرة اﻷجل أثناء فترة الذروة للمؤتمرات والاجتماعات.
    The net increase of $208,700 is attributable to additional requirements for short-term messengers, cleaners and security guards during the peak period of conferences and meetings. UN وتعزى الزيادة الصافية البالغة ٧٠٠ ٢٠٨ دولار إلى الاحتياجات الاضافية من السعاة وعمال النظافة وحراس اﻷمن، الذين يعينون بعقود قصيرة اﻷجل أثناء فترة الذروة للمؤتمرات والاجتماعات.
    A representative of the Secretariat explained that the peak period was from March to May, when the programme of meetings was particularly heavy. UN وأوضح أحد ممثلي الأمانة العامة أن فترة الذروة هي الفترة التي تمتد من آذار/مارس إلى أيار/مايو، إذ يكون برنامج الاجتماعات مشحونا بوجه خاص.
    This is much below the 1.72 per cent per annum at which population had been growing between 1975 and 1990, and much below the 87 million persons added each year between 1985 and 1990, which stands now as the peak period in the history of world population growth. UN وهذه النسبة أقل بكثير من نسبة اﻟ ١,٧٢ في المائة في السنة التي كان عدد السكان يتزايد بها بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٩٠، كما أنها أقل بكثــير من اﻟ ٨٧ مليون نسمة التي كان السكان يزدادون بها سنويا بين عامي ١٩٨٥ و ١٩٩٠، وهي الفترة التي تعتــبر اﻵن فترة الذروة في تاريخ نمو السكان في العالم.
    Organized movements at the peak period reached well over 4,000 individuals per day and took place simultaneously by truck, bus, train and boat to a variety of locations inside Mozambique. UN فقد جاوز عدد اﻷفراد الذين شملتهم التحركات المنظمة في فترة الذروة ٠٠٠ ٤ فرد يوميا، وكانت تستخدم في هذه التحركات في آن واحد وسائط الشاحنات والحافلات والقطارات والقوارب للنقل إلى مواقع مختلفة داخل موزامبيق.
    peak period utilization UN الاستعمال في فترة الذروة
    Table 6 of the progress report shows that the Centre met its target for completion of 96 per cent of claims within seven weeks during the peak period from July to October 2010. UN ويبين الجدول 6 من التقرير المرحلي أن المركز قد حقق هدفه المتمثل في إنجاز 96 في المائة من المطالبات في غضون سبعة أسابيع خلال فترة الذروة الممتدة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    This function exists only at Headquarters in New York and freelance verbatim reporters are recruited almost exclusively during the peak period of the General Assembly (two-and-a-half months). UN فهذه المهمة لا توجد إلا في المقر في نيويورك ومحررو المحاضر الحرفية العاملون لحسابهم الخاص لا يعينون تقريبا إلا في أثناء فترة الذروة للجمعية العامة )شهران ونصف الشهر(.
    With regard to the second part, permanent capacity as a rule has always been set at a level to match the low watermark of the anticipated workflow, and the shortfall during peak periods is filled by contractual services and temporary assistance, meaning that there is no planned idle capacity to absorb additional workload at other duty stations. UN وفي ما يتعلق بالجزء الثاني من التوصية، فقد حدِّدت القدرة العامة، كقاعدة عامة لتتناسب، دائما، مع الحد الأدنى من تدفق العمل المتوقع، ويسد النقص أثناء فترة الذروة عن طريق الخدمات التعاقدية والمساعدة المؤقتة، أي أنه ليس ثمة قدرة مخططة غير مستخدمة تستوعب عبء العمل الإضافي في مراكز العمل الأخرى.
    1.3.4 Reduction in the time taken to pay education grant claims during the off-peak period (November-June) (2012/13: not applicable; 2013/14: not applicable; 2014/15: 96 per cent in 3 days) UN 1-3-4 خفض الوقت اللازم لدفع منح التعليم خارج فترة الذروة (تشرين الثاني/نوفمبر - حزيران/يونيه) (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: لا ينطبق؛ 2014/2015: 96 في المائة في 3 أيام)
    The Trial Chambers delivered four judgements involving nine accused and at their peak ran eight trials simultaneously involving a total of 28 accused. UN وأصدرت الدوائر الابتدائية أربعة أحكام بحق تسعة متهمين، وأجرت في فترة الذروة ثماني محاكمات في وقت واحد تتصل بما مجموعه 28 متهماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus