"فترة السنتين السابقة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the previous biennium to
        
    • the prior biennium to
        
    • the previous biennium reflects the
        
    The number of staff promotions had increased from 71 in the previous biennium to 110 in the current biennium. UN وزاد عدد ترقيات الموظفين من 71 في فترة السنتين السابقة إلى 110 في فترة السنتين الحالية.
    While there was an improvement in the cash over total assets ratio, there was a substantial decline in the cash over total liabilities ratio from 0.74:1 in the previous biennium to 0.25:1 in the current biennium. UN ورغم حدوث تحسن في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الأصول، حدث تراجع ملحوظ في نسبة المبالغ النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    While there was an improvement in the cash to total assets ratio, there was a substantial decline in the cash to total liabilities ratio from 0.74:1 in the previous biennium to 0.25:1 in the current biennium. UN وفي حين أنه قد حدث تحسن في نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، حدث هبوط كبير في نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم من 1:0.74 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.25 في فترة السنتين الحالية.
    The cash-to-total assets ratio also increased from 0.33:1 in the previous biennium to 0.44:1 in the biennium under review. UN كما ازدادت نسبة النقدية إلى مجموع الأصول من 1:0.33 في فترة السنتين السابقة إلى 1:0.44 في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    Unidentified receipts had decreased from $30.9 million in the prior biennium to $5.9 million in the current biennium, after writing back $1.1 million that had been long outstanding. UN وانخفضت المبالغ المستلمة غير المحددة المصدر من 30.9 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 11.9 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، بعد أن أعيد قيد مبلغ إلى 1.1 مليون دولار الذي ظل مستحقا لمدة طويلة.
    The income to the Fund for the biennium 2010-2011 increased by 29.4 per cent, from $5,103.6 million in the previous biennium to $6,603.9 million, as a result of increases in oil prices and production. UN وقد زادت إيرادات الصندوق لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 29.4 في المائة من 103.6 5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 603.9 6 مليون دولار نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الإنتاج.
    Although there was an improvement in the cash over total assets ratio, there was substantial decline in the cash over total liabilities ratio, from 2.57:1 in the previous biennium to 1.89:1 in the biennium under review. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن في نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، فقد كان هناك تدن كبير في نسبة النقدية إلى الخصوم، وذلك من 1:2.57 في فترة السنتين السابقة إلى 1:1.89 في فترة السنتين قيد الاستعراض.
    40. Staff and other personnel costs decreased by 34 per cent over the previous biennium to $51.4 million. UN 40 - انخفضت تكاليف الموظفين وغيرهم من العاملين بنسبة 34 في المائة خلال فترة السنتين السابقة إلى 51.4 مليون دولار.
    To increase its overall efficiency and provide more resources for programming, UNFPA has reduced the share of the biennial support budget (BSB) from 23 per cent in the previous biennium to 20.6 per cent in the current one. UN ولزيادة كفاءته الإجمالية وتوفير موارد أكثر للبرمجة، خفض الصندوق حصة ميزانية الدعم لفترة السنتين من نسبة 23 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى نسبة 20.6 في المائة في فترة السنتين الحالية.
    As a result, the Department's implementation rate decreased from 71 per cent in the previous biennium to 51 per cent in the current one, the lowest throughout the Secretariat. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل تنفيذ هذه الإدارة من 71 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 51 في المائة في الفترة الحالية، وهو أقل معدل فــي جميع وحدات الأمانة العامة.
    The vacancy rate for its 140 international staff posts decreased, however, from 27.4 per cent in the previous biennium to 7.9 per cent. UN ونقص معدل الشواغر في وظائف الموظفين الدوليين وعددها 140 وظيفة، مع ذلك، من 27.4 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 7.9 في المائة.
    Their share in UNICEF total income, however, decreased again, from 46.8 per cent in the previous biennium to 45.6 per cent. UN بيد أن حصتها في مجموع إيرادات اليونيسيف قد تناقصت مرة أخرى من 46.8 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 45.6 في المائة.
    A consequence of this refocusing has been a streamlining and rationalization of the programme of work and a reduction in the corresponding intergovernmental machinery, from 14 subsidiary bodies reported in the previous biennium to 7. UN ومن نتائج عملية إعادة التوجيه هذه، القيام بتبسيط وترشيد برنامج العمل، وكذلك بتخفيض اﻵلية الحكومية الدولية المناظرة - من ١٤ هيئة فرعية أبلغ عنها في فترة السنتين السابقة إلى ٧ هيئات.
    Total assets decreased from $52.5 million for the previous biennium to $35.4 million, as analysed in Figure IV. UN وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع.
    Despite external factors beyond the control of the Secretariat, the percentage of General Assembly meeting time capacity utilized increased from 85 per cent in the previous biennium to 89 per cent. UN ورغم وجود عوامل خارجة عن إرادة الأمانة العامة، فقد زاد معامل الاستفادة من الوقت المخصص لاجتماعات الجمعية العامة من 85 في المائة أثناء فترة السنتين السابقة إلى 89 في المائة.
    2. Total income for the biennium increased by 22 per cent, from $3,213,966 in the previous biennium to $3,925,231. UN 2 - زاد مجموع الإيرادات لفترة السنتين بنسبة 22 في المائة، من 966 213 3 دولارا في فترة السنتين السابقة إلى 231 925 3 دولارا.
    Although there was a slight improvement in the cash over total assets ratio, there was a substantial decline in the cash over total liabilities ratio, from 2.57:1 in the previous biennium to 1.89:1 in the current biennium. UN وعلى الرغم من حدوث تحسن طفيف في معدل نسبة النقدية إلى مجموع الأصول، فقد وقع انخفاض كبير في النقدية بالنسبة إلى معدل مجموع الخصوم، وذلك من 1:2.57، في فترة السنتين السابقة إلى 1:1.89، في فترة السنتين الجارية.
    The income to the Compensation Fund for the biennium 2004-2005 decreased by 45 per cent from $3,750.6 million in the previous biennium to $2,054.9 million. UN وقد نقصت إيرادات صندوق التعويضات، خلال فترة السنتين 2004-2005، بنسبة 45 في المائة، من 750.6 3 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 045.9 2 مليون دولار.
    A consequence of this refocusing has been a streamlining and rationalization of the programme of work and a reduction in the corresponding intergovernmental machinery, from 14 subsidiary bodies reported in the previous biennium to 7. 11.6a UN ومن نتائج عملية إعادة التوجيه هذه، القيام بتبسيط وترشيد برنامج العمل، وكذلك بتخفيض اﻵلية الحكومية الدولية المناظرة - من ١٤ هيئة فرعية واردة في فترة السنتين السابقة إلى ٧ هيئات.
    Overall, there was a decline in the average management fee rate, from 6.32 per cent in the prior biennium to 5.23 per cent in 2008-2009. UN وبوجه عام، كان هناك انخفاض في متوسط معدل الرسوم الإدارية، من 6.32 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 5.23 في المائة في الفترة 2008-2009.
    162. According to the actuarial report, the rate at which the post employment obligation benefit was discounted increased from 5.5 per cent in the prior biennium to 6 per cent. UN 162 - ووفقا للتقرير الاكتواري، ارتفع معدل خصم استحقاق التزامات ما بعد الخدمة من 5.5 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 6 في المائة.
    c. Preparation of manuscripts for typesetting and printing (in due course, repro-copied) of 140 volumes of the United Nations Treaty Series in the biennium (the increase over the previous biennium reflects the work programme designed to eliminate the backlog in the publication of the Treaty Series); UN ج - إعداد مخطوطات للتنضيد والطباعة )وإعدادها، في الوقت المناسب، في صورة جاهزة للنسخ( ﻟ ١٤٠ مجلدا من " مجموعة معاهدات اﻷمم المتحدة " في فترة السنتين )تعزى الزيادة عن فترة السنتين السابقة إلى برنامج العمل الذي يستهدف إنجاز اﻷعداد المتأخرة في نشر مجموعة المعاهدات(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus