"فترة السنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the years
        
    • year period
        
    • the next
        
    • over the period
        
    • for the remainder of the
        
    Life expectancy for the years 1995-97 was 74.3 years for males and 79.6 years for females. UN وفي فترة السنوات 1995 - 1997، كان العمر المتوقع للذكور 74.3 سنة وللإناث 79.6 سنة.
    Trends in health goals and objectives over the years 1992-1997 where comparable data is available are also outlined in the Progress report. UN كما ترد في هذه الوثيقة الاتجاهات في أهداف وغايات الصحة خلال فترة السنوات 1992 - 1997.
    24. The responses received and the information gathered from other sources have been analysed according to the pattern established for the fifth survey, which covered the years 1989-1993. UN 24- تم تحليل الردود والمعلومات التي تم تجميعها من مصادر أخرى وفقا للنمط الذي وضع فيما يتعلق بالدراسة الاستقصائية الخامسة التي تغطي فترة السنوات 1989-1993.
    Therefore, the 154 metric tons reported in 2004 is a reduction of approximately 80% over the five year period from 1999 to 2004. UN ولذلك، فإن كمية 154 طناً مترياً التي أبلغ عنها في عام تعتبر تخفيضاً بزهاء 80٪ على فترة السنوات الخمس من 1999 إلى 2004.
    The 2008 report finds that this wage gap has not changed during the 10 year period. UN ويجد تقرير عام 2008 أن هذه الفجوة في الأجور لم تتغير خلال فترة السنوات العشر.
    A first set of trial calculations, covering the years 1995 to 1998, has been submitted by the member States of EU in November 1999 and is now being analysed by Eurostat. UN وقد قدمت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 مجموعة تمهيدية من الحسابات التجريبية، تغطي فترة السنوات من 1995 إلى 1998، ويعكف اليوروستات الآن على تحليلها.
    Fourteen Parties provided data for the years 1990 to 1996. UN 9- قدم أربعة عشر طرفاً من الأطراف بيانات عن فترة السنوات الممتدة من 1990 إلى 1996.
    The Bureau reviewed topics that needed further consideration and recommended the following topics for the years 2005-2008: UN واستعرض المكتب المواضيع التي تحتاج إلى مزيد من الدراسة، وأوصى بالمواضيع التالية فيما يخص فترة السنوات 2005-2008:
    213. The representative cited statistics demonstrating that infant mortality in Bulgaria had decreased substantially since the years from 1970 to 1980. UN ٢١٣ - وأوردت الممثلة إحصاءات تثبت أن وفيات الرضع في بلغاريا انخفضت كثيرا منذ فترة السنوات من ١٩٧٠ الى ١٩٨٠.
    213. The representative cited statistics demonstrating that infant mortality in Bulgaria had decreased substantially since the years from 1970 to 1980. UN ٢١٣ - وأوردت الممثلة إحصاءات تثبت أن وفيات الرضع في بلغاريا انخفضت كثيرا منذ فترة السنوات من ١٩٧٠ الى ١٩٨٠.
    The climate of peace has become a matter of routine and the youngest among us cannot even imagine what we experienced during the years from 1984 to 1988. UN ولقد أصبح مناخ السلم هذا عادة، ولا يستطيع جيل الشباب بيننا أن يتخيﱠل ما شهدناه خلال فترة السنوات من ١٩٨٤-١٩٨٨.
    1. This programme for Argentina covers the years 2010-2014. UN 1 - يتناول هذا البرنامج الخاص بالأرجنتين فترة السنوات من 2010 إلى 2014.
    As noted in last year's report (A/61/524), the balance between the main categories has remained relatively constant over the years. The category " Professional and above " continued to average between 48 and 45 per cent over the five-year period. UN وكما لوحظ في تقرير العام الماضي (A/61/524)، ما برح التوازن بين الفئات الرئيسية ثابتا نسبيا من سنة إلى أخرى وظل متوسط " الفئة الفنية وما فوقها " يتراوح بين 48 و 45 في المائة خلال فترة السنوات الخمس.
    (a) To evaluate the existing evidence with a view to determining the nature of the crimes committed by Khmer Rouge leaders in the years 1975-1979; UN )أ( تقييم اﻷدلة الموجودة بغية الوقوف على طبيعة الجرائم التي ارتكبها زعماء الخمير الحمر في فترة السنوات ١٩٧٥-١٩٧٩؛
    Funds necessary for the realisation of this goal in following the 10 year period amounts to 790 million KM. UN وتبلغ الأموال اللازمة لتحقيق هذا الهدف في فترة السنوات العشر القادمة ما مقداره 790 مليون مارك قابل للتحويل.
    However for the five year period, loan approvals at FDB continued to be dominated by men. UN بيد أنه في فترة السنوات الخمس، ظل الرجال هم الأغلب في الحصول على قروض وافق عليها المصرف.
    The Organization did not attend any major United Nations conferences or meetings during this four year period. UN لم تحضر المنظمة أيا من مؤتمرات الأمم المتحدة أو اجتماعاتها الرئيسية خلال فترة السنوات الأربع هذه.
    Thus a lot was achieved in terms of education in the Lao PDR during the 10 year period after the revolution. UN وهكذا تحقق الكثير في مجال التعليم في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية خلال فترة السنوات العشر بعد الثورة.
    The 2008 report finds that this wage gap has not changed during the 10 year period. UN ويخلص تقرير عام 2008 إلى أن هذه الفجوة في الأجور لم تتغير خلال فترة السنوات العشر.
    Female net enrolment ratio grew by 21.4% during the three year period in review. UN وارتفع صافي معدل التحاق الإناث بنسبة 21.4 في المائة خلال فترة السنوات الثلاث قيد الاستعراض.
    During the next five-year period, it will be necessary to continue to evaluate progress towards sustainable development. UN وخلال فترة السنوات الخمس القادمة، سيتعين مواصلة تقييم ما يحرز من تقدم نحو التنمية المستدامة.
    574. There is a net increase in access to all the basic amenities over the period of six years. UN 574- وثمة زيادة صافية في النفاذ إلى جميع المرافق الأساسية خلال فترة السنوات الست.
    2. Work programme of the Commission for the remainder of the quinquennium UN برنامج عمل اللجنة للمدة المتبقية من فترة السنوات الخمس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus