"فترة الصيانة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the maintenance period
        
    • a maintenance period
        
    • maintenance period of
        
    At the end of the maintenance period, Alstom was to receive a final certificate and final payment. UN وفي نهاية فترة الصيانة كان من المفروض أن تتلقى شركة ألستوم شهادة نهائية ودفعاً نهائياً.
    The Panel notes that the " Final Statement " was issued more than four years after the expiry of the maintenance period. UN 56- ويلاحظ الفريق أن " البيان النهائي " قد صدر بعد أكثر من أربع سنوات من تاريخ انقضاء فترة الصيانة.
    the maintenance period expired some time in 1985. UN وانقضت فترة الصيانة في وقت ما من عام 1985.
    The Panel notes that the sub-contract provided for the release of the retention monies at the commencement of the maintenance period. UN ويلاحظ الفريق أن العقد من الباطن كان ينص على الإفراج عن مبلغ ضمان الأداء عند بدء فترة الصيانة.
    It also failed to provide information about or evidence of the commencement and the completion dates of the maintenance period. UN كما أنها لم تقدم معلومات أو أدلة عن تاريخ بدء وانتهاء فترة الصيانة.
    Geotécnica was contractually bound to remain on site for a further 12 months for the maintenance period. UN وكانت شركة حيوتكنيكا ملزمة بموجب العقد بالبقاء في ذلك الموقع لمدة 12 شهراً أخرى أثناء فترة الصيانة.
    the maintenance period of the contract was to run for 18 months after the preliminary taking-over. UN وكانت فترة الصيانة المقررة في العقد تمتد إلى 18 شهراً بعد تاريخ التسليم التمهيدي.
    the maintenance period of the contract was to run for 18 months after the preliminary taking over. UN 356- وكانت فترة الصيانة المقررة في العقد تمتد إلى 18 شهراً بعد تاريخ التسليم التمهيدي.
    In particular it did not explain the considerable period of delay between its completion of the maintenance period and the issue of the final acceptance certificate. UN ولم توضح الشركة، على وجه الخصوص، سبب التأخير الطويل في صدور شهادة القبول النهائية بعد انتهاء فترة الصيانة.
    the maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما يستلم صاحب العمل لأول مرة المشروع، ويبدأ في تشغيله أو استخدامه.
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي بمثابة تشجيع للمقاول على تصحيح العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    the maintenance period usually begins when the employer first takes over the project, and commences to operate or use it. UN وعادة ما تبدأ فترة الصيانة عندما ينتقل المشروع إلى أيدي صاحب العمل، ويبدأ بتشغيله أو استخدامه.
    It is an encouragement to the contractor to make good defects appearing before or during the maintenance period. UN فهي تشجع المتعاقد على تصليح النواقص التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة.
    It also provides a fund out of which the employer can reimburse itself for defects that appear before or during the maintenance period which the contractor has, for whatever reason, failed or refused to make good. UN كما أنها توفر مصدراً يمكن لصاحب العمل أن يستخدمه لكي يعوض نفسه عن العيوب التي تظهر قبل أو أثناء فترة الصيانة والتي يمتنع المتعاقد أو يقصر عن إصلاحها، لأي سبب من الأسباب.
    The remaining 50 per cent would be released at the end of the maintenance period. UN أما نسبة ال50 في المائة المتبقية فيُفرج عنها بعد انتهاء فترة الصيانة.
    the maintenance period was for a period of one year after the completion of the work to the satisfaction of Khalifa and the Employer. UN وتستغرق فترة الصيانة مدة سنة واحدة من تاريخ إنجاز الأعمال إنجازاً مرضياً لخليفة وصاحب العمل.
    The Employer was to release 50 per cent of the retention money at the commencement of the maintenance period and the remaining 50 per cent upon the issuance of the final acceptance certificate. UN وكان من المقرر أن يفرج صاحب العمل عن 50 في المائة من محتجزات ضمان الأداء عند بدء فترة الصيانة والنسبة الباقية البالغة 50 في المائة عند إصدار شهادة الموافقة النهائية.
    The amount of IQD 36,000 was to be paid in four equal instalments at six-month intervals during the maintenance period. UN وكان يتعين دفع مبلغ 000 36 دينار عراقي على أربع دفعات متساوية يفصل بين كل منها ستة أشهر، خلال فترة الصيانة.
    At that time, a completion certificate was issued to the joint venture led by Strabag and the maintenance period commenced. UN وفي ذلك الوقت، أُصدرت شهادة إنجاز فيما يخص المشروع المشترك الذي تتولى تنفيذه ستراباغ، وبدأت فترة الصيانة.
    The contract period was 365 consecutive days and there was a maintenance period of the same duration. UN وكانت فترة تنفيذ العقد 365 يوماً متتالياً وكانت فترة الصيانة نفس فترة تنفيذ العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus